Читаем Убить пересмешника (To Kill a Mockingbird) полностью

Dill released the straws and grinned.Дилл отпустил соломинку и ухмыльнулся.
"Scout, it's nothing but Coca-Cola."- Да это просто кока-кола, Глазастик.
Mr. Raymond sat up against the tree-trunk.Мистер Реймонд сел и прислонился к дубу.
He had been lying on the grass.Раньше он лежал на траве.
"You little folks won't tell on me now, will you?- Только смотрите, малыши, теперь не выдайте меня, ладно?
It'd ruin my reputation if you did."Не то погибло моё честное имя.
"You mean all you drink in that sack's Coca-Cola?- Так что же, вы пьёте из этого пакета просто кока-колу?
Just plain Coca-Cola?"Самую обыкновенную кока-колу?
"Yes ma'am," Mr. Raymond nodded.- Совершенно верно, мэм, - сказал мистер Реймонд.
I liked his smell: it was of leather, horses, cottonseed.От него хорошо пахло: кожей, лошадьми, хлопковым семенем.
He wore the only English riding boots I had ever seen.И на нём были высокие сапоги, таких в Мейкомбе никто больше не носил.
"That's all I drink, most of the time."- Только это я и пью... как правило.
"Then you just pretend you're half-?-Значит, вы просто притворяетесь пья... - Я прикусила язык.
I beg your pardon, sir," I caught myself.- Прошу прощенья, сэр.
"I didn't mean to be-"Я не хотела быть невеж...
Mr. Raymond chuckled, not at all offended, and I tried to frame a discreet question:Мистер Реймонд фыркнул, он ни капельки не обиделся, и я постаралась найти слова повежливее:
"Why do you do like you do?"- А почему же вы так всё делаете не так?
"Wh - oh yes, you mean why do I pretend?-Почему... а, ты хочешь, знать, почему я притворяюсь?
Well, it's very simple," he said.Что ж, это очень просто, - сказал он.
"Some folks don't - like the way I live.- Некоторым не нравится, как я живу.
Now I could say the hell with 'em, I don't care if they don't like it.Конечно, я могу послать их к чёрту: не нравится -и не надо, мне плевать.
I do say I don't care if they don't like it, right enough -but I don't say the hell with 'em, see?"Мне и в самом деле плевать. Но я не посылаю их к чёрту, понятно?
Dill and I said, "No sir."- Нет, сэр, непонятно, - сказали мы с Диллом.
"I try to give 'em a reason, you see.- Понимаете, я стараюсь дать им повод, чтоб они не зря бранились.
It helps folks if they can latch onto a reason.Людям куда приятней браниться, если у них есть повод.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки