Читаем Убить пересмешника (To Kill a Mockingbird) полностью

"She was conscious to the last, almost.- И почти до самого конца не теряла сознания.
Conscious," he smiled, "and cantankerous.- Он улыбнулся. - И не переставала браниться.
She still disapproved heartily of my doings, and said I'd probably spend the rest of my life bailing you out of jail.Всячески меня порицала и напророчила, что ты у меня вырастешь арестантом и я до конца дней моих должен буду брать тебя на поруки.
She had Jessie fix you this box-"Она велела Джесси упаковать для тебя эту коробку...
Atticus reached down and picked up the candy box. He handed it to Jem.Аттикус наклонился, поднял конфетную коробку и передал её Джиму.
Jem opened the box.Джим открыл коробку.
Inside, surrounded by wads of damp cotton, was a white, waxy, perfect camellia.Там на влажной вате лежала белоснежная, прозрачная красавица камелия "горный снег".
It was a Snow-on-the-Mountain.У Джима чуть глаза не выскочили на лоб.
Jem's eyes nearly popped out of his head.Он отшвырнул цветок.
"Old hell-devil, old hell-devil!" he screamed, flinging it down.- Старая чертовка! - завопил он.
"Why can't she leave me alone?"- Ну что она ко мне привязалась?!
In a flash Atticus was up and standing over him. Jem buried his face in Atticus's shirt front.Аттикус мигом вскочил и наклонился к нему, Джим уткнулся ему в грудь.
"Sh-h," he said.- Ш-ш, тише, - сказал Аттикус.
"I think that was her way of telling you - everything's all right now, Jem, everything's all right.- По-моему, она хотела этим сказать тебе - всё хорошо, Джим, теперь всё хорошо.
You know, she was a great lady."Знаешь, она была настоящая леди.
"A lady?"- Леди?!
Jem raised his head.- Джим поднял голову.
His face was scarlet.Он был красный как рак.
"After all those things she said about you, a lady?"- Она про тебя такое говорила, и, по-твоему, она -леди?
"She was.-Да.
She had her own views about things, a lot different from mine, maybe... son, I told you that if you hadn't lost your head I'd have made you go read to her.Она на многое смотрела по-своему, быть может, совсем не так, как я... Сын, я уже сказал тебе: если бы ты тогда не потерял голову, я бы всё равно посылал тебя читать ей вслух.
I wanted you to see something about her - I wanted you to see what real courage is, instead of getting the idea that courage is a man with a gun in his hand.Я хотел, чтобы ты кое-что в ней понял, хотел, чтобы ты увидел подлинное мужество, а не воображал, будто мужество - это когда у человека в руках ружье.
It's when you know you're licked before you begin but you begin anyway and you see it through no matter what.Мужество - это когда заранее знаешь, что ты проиграл, и всё-таки берёшься за дело и наперекор всему на свете идёшь до конца.
You rarely win, but sometimes you do.Побеждаешь очень редко, но иногда всё-таки побеждаешь.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки