Читаем Убить пересмешника (To Kill a Mockingbird) полностью

On the way home, Jem said he had to do it just for a month and the month was up and it wasn't fair.По дороге домой он сказал - уговор был читать ровно месяц, а месяц прошёл, и это нечестно.
"Just one more week, son," said Atticus.- Ещё только неделю, сын, - сказал Аттикус.
"No," said Jem.- Нет, - сказал Джим.
"Yes," said Atticus.- Да, - сказал Аттикус.
The following week found us back at Mrs. Dubose's.На следующей неделе мы опять ходили к миссис Дюбоз.
The alarm clock had ceased sounding, but Mrs. Dubose would release us with, "That'll do," so late in the afternoon Atticus would be home reading the paper when we returned.Будильник больше не звонил, миссис Дюбоз просто говорила - хватит, отпускала нас, и, когда мы возвращались домой, Аттикус уже сидел в качалке и читал газету.
Although her fits had passed off, she was in every other way her old self: when Sir Walter Scott became involved in lengthy descriptions of moats and castles, Mrs. Dubose would become bored and pick on us:Хоть припадки и кончились, миссис Дюбоз была всё такая же несносная; когда сэр Вальтер Скотт ударялся в нескончаемые описания рвов и замков, ей становилось скучно, и она принималась нас шпынять:
"Jeremy Finch, I told you you'd live to regret tearing up my camellias.- Говорила я тебе, Джереми Финч, ты ещё пожалеешь, что переломал мои камелии.
You regret it now, don't you?"Теперь-то ты жалеешь, а?
Jem would say he certainly did.Джим отвечал - ещё как жалеет.
"Thought you could kill my Snow-on-the-Mountain, did you?-Ты думал, что загубил мой "горный снег", а?
Well, Jessie says the top's growing back out.Так вот, Джесси говорит, куст опять покрылся бутонами.
Next time you'll know how to do it right, won't you?В следующий раз ты будешь знать, как взяться за дело, а?
You'll pull it up by the roots, won't you?"Выдернешь весь куст с корнями, а?
Jem would say he certainly would.И Джим отвечал - да, непременно.
"Don't you mutter at me, boy!- Не бормочи себе под нос!
You hold up your head and say yes ma'am.Смотри мне в глаза и отвечай: "Да, мэм!"
Don't guess you feel like holding it up, though, with your father what he is."Хотя где уж тебе смотреть людям в глаза, когда у тебя такой отец.
Jem's chin would come up, and he would gaze at Mrs. Dubose with a face devoid of resentment.Джим вскидывал голову и встречался взглядом с миссис Дюбоз, и совсем не видно было, что он злится.
Through the weeks he had cultivated an expression of polite and detached interest, which he would present to her in answer to her most blood-curdling inventions.За эти недели он научился самые устрашающие и невероятные выдумки миссис Дюбоз выслушивать с таким вот вежливым и невозмутимым видом.
At last the day came.И вот настал долгожданный день.
When Mrs. Dubose said,Однажды миссис Дюбоз сказала:
"That'll do," one afternoon, she added, "And that's all.- Хватит, - и прибавила: - Теперь всё.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки