Читаем Убить пересмешника (To Kill a Mockingbird) полностью

Mrs. Dubose won, all ninety-eight pounds of her.Миссис Дюбоз победила.
According to her views, she died beholden to nothing and nobody.По её воззрениям, она умерла, ничем никому и ничему не обязанная.
She was the bravest person I ever knew."Я никогда не встречал человека столь мужественного.
Jem picked up the candy box and threw it in the fire.Джим поднял с полу коробку и кинул в камин.
He picked up the camellia, and when I went off to bed I saw him fingering the wide petals.Поднял камелию, и, когда я уходил спать, он сидел и осторожно перебирал широко раскрывшиеся лепестки.
Atticus was reading the paper.Аттикус читал газету.
PART TWOЧАСТЬ ВТОРАЯ
1212
Jem was twelve.Джиму теперь было двенадцать.
He was difficult to live with, inconsistent, moody.С ним стало трудно ладить - то он злился, то дулся, настроение у него менялось пятнадцать раз на день.
His appetite was appalling, and he told me so many times to stop pestering him I consulted Atticus:Ел он так много и жадно, даже смотреть было страшно, и всё огрызался - не приставай ко мне! -так что я не выдержала и спросила Аттикуса:
"Reckon he's got a tapeworm?"- Может, в нём сидит солитер?
Atticus said no, Jem was growing. I must be patient with him and disturb him as little as possible.Аттикус сказал - нет, просто Джим растёт, и надо набраться терпенья и поменьше ему докучать.
This change in Jem had come about in a matter of weeks.И ведь он переменился так за какой-нибудь месяц.
Mrs. Dubose was not cold in her grave - Jem had seemed grateful enough for my company when he went to read to her.Миссис Дюбоз похоронили совсем недавно, а пока Джим ходил читать ей вслух, он, кажется, был очень доволен, что я тоже с ним хожу.
Overnight, it seemed, Jem had acquired an alien set of values and was trying to impose them on me: several times he went so far as to tell me what to do.И вдруг чуть не за одну ночь у него появились какие-то новые, непонятные убеждения, и он стал навязывать их мне, иной раз даже принимался поучать - делай то, не делай этого!
After one altercation when Jem hollered,Как-то мы поспорили, и Джим заорал:
"It's time you started bein' a girl and acting right!"- Научись ты вести себя, как полагается девочке! Пора уж!
I burst into tears and fled to Calpurnia.Я разревелась и побежала к Кэлпурнии.
"Don't you fret too much over Mister Jem-" she began.- Ты не очень-то расстраивайся из-за мистера Джима, - начала она.
"Mister Jem?"- Мис-те-ра?!
"Yeah, he's just about Mister Jem now."- Да, он уже почти что мистер.
"He ain't that old," I said.- Он ещё не дорос до мистера, - сказала я.
"All he needs is somebody to beat him up, and I ain't big enough."- Просто его надо отлупить, а я не могу, я ещё не такая большая.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки