Читаем Убить пересмешника (To Kill a Mockingbird) полностью

"He oughta be here by now," said Calpurnia, pointing down the street.- Сейчас уже, наверно, где-нибудь тут, - и Кэлпурния махнула рукой вдоль улицы.
"Not runnin', is he?" asked Mr. Tate.- Бегом бежит или нет? - спросил мистер Тейт.
"Naw sir, he's in the twitchin' stage, Mr. Heck."- Нет, сэр, мистер Гек, его сейчас корчит.
"Should we go after him, Heck?" asked Atticus.- Может, пойдём ему навстречу, Гек? - сказал Аттикус.
"We better wait, Mr. Finch.- Лучше подождём, мистер Финч.
They usually go in a straight line, but you never can tell.Обычно они бегут по прямой, но кто его знает.
He might follow the curve - hope he does or he'll go straight in the Radley back yard.Может быть, он повернёт, как улица поворачивает, это бы дай бог, а может, его понесёт прямиком на задворки к Рэдли.
Let's wait a minute."Обождём немного.
"Don't think he'll get in the Radley yard," said Atticus.- Не думаю, чтобы он забежал во двор к Рэдли, -сказал Аттикус.
"Fence'll stop him.- Забор помешает.
He'll probably follow the road...."Скорее всего двинется по мостовой...
I thought mad dogs foamed at the mouth, galloped, leaped and lunged at throats, and I thought they did it in August.Раньше я думала - у бешеных собак идёт пена изо рта, и они очень быстро бегают, и кидаются на тебя, и хотят перегрызть тебе горло, и всё это бывает в августе.
Had Tim Johnson behaved thus, I would have been less frightened.Если б Тим Джонсон был такой, я испугалась бы куда меньше.
Nothing is more deadly than a deserted, waiting street.Когда на улице ни души и всё затаилось и ждёт чего-то, это очень страшно.
The trees were still, the mockingbirds were silent, the carpenters at Miss Maudie's house had vanished.Деревья застыли неподвижно, пересмешники и те смолкли, плотники со двора мисс Моди куда-то исчезли.
I heard Mr. Tate sniff, then blow his nose.Мистер Тейт чихнул, потом высморкался.
I saw him shift his gun to the crook of his arm.И взял ружье на руку.
I saw Miss Stephanie Crawford's face framed in the glass window of her front door.Потом за стеклом своей парадной двери, точно в рамке, появилась мисс Стивени Кроуфорд.
Miss Maudie appeared and stood beside her.Подошла мисс Моди и стала с нею рядом.
Atticus put his foot on the rung of a chair and rubbed his hand slowly down the side of his thigh.Аттикус поставил ногу на перекладину кресла и медленно потер ладонью колено.
"There he is," he said softly.И сказал тихо: - Вот он.
Tim Johnson came into sight, walking dazedly in the inner rim of the curve parallel to the Radley house.Из-за поворота показался Тим Джонсон, он плелся по тротуару, огибающему дом Рэдли.
"Look at him," whispered Jem.- Смотри-ка, - прошептал Джим.
"Mr. Heck said they walked in a straight line.- Мистер Гек говорил, они двигаются по прямой.
He can't even stay in the road."А он по мостовой и то идти не может.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки