— Погоди, я скажу тебе правду! Не убивай меня! Я все тебе расскажу!
И как на духу рассказала она отцу, матери и сестрам, что произошло с ней, с этим козлом, и кем на самом деле был этот козел, и как он иногда был козлом, а иногда человеком. И она сказала им, что этот красивый наездник, выигравший все состязания, и был муж ее.
И это все, что случилось с нею.
И султан, и супруга султана, и две дочери султана, сестры юной принцессы, были удивлены и поражены этой историей.
И это все, что было с ними.
А что касается козла, то он бесследно исчез. И не осталось ни козла, ни красивого юноши, ни запаха козла, ни малейшего вида юноши. И молодая принцесса, тщетно прождав его несколько дней и ночей, поняла, что он никогда не появится снова, и она впала в грусть, заболела, стала бледной и безжизненной.
В этот момент своего повествования Шахерезада заметила, что наступает утро, и скромно умолкла.
А когда наступила
она сказала:
Он исчез. И не осталось ни козла, ни красивого юноши, ни запаха козла, ни малейшего вида юноши. И молодая принцесса, тщетно прождав его несколько дней и ночей, поняла, что он никогда не появится снова, и она впала в грусть, заболела, стала бледной и безжизненной. И она прожила так в течение некоторого времени, чахла, постоянно плакала и отказывалась от всякого утешения и соболезнования. И она отвечала всем, кто пытался заставить ее забыть о своем несчастье: «Это бесполезно, я самое несчастное существо на свете, и я непременно умру».
Однако, перед тем как умереть, она захотела узнать, существует ли на всей земле Аллаха женщина, брошенная, как и она, и столь же несчастная. И сначала она решила отправиться путешествовать и расспрашивать всех женщин в городах и селениях, через которые она будет проходить. Затем она отказалась от этой своей первой идеи, и решила построить за немалые деньги великолепный хаммам, которому не было бы равных во всей Индии. И она приказала городским глашатаям кричать по всей стране, что вход в хаммам будет бесплатным для всех женщин, которые захотят приехать и искупаться там, но при условии, что каждая посетительница расскажет дочери султана для ее развлечения о величайшем несчастье или величайшей печали, которая случилась в ее жизни. Что же касается тех, кто не сможет рассказать ничего подобного, то им допуск в этот хаммам заказан.
Вскоре все несчастные женщины страны потянулись в этот хаммам, и шли туда брошенные принцессы, и обиженные судьбой несчастные всех цветов, и вдовы, и разведенные — все, кто так или иначе пострадал от превратностей времени или предательства в жизни. И каждая из них перед омовением рассказывала дочери султана о самой большой печали в своей жизни. Некоторые из них рассказывали о побоях, которыми награждали их мужья, а некоторые проливали слезы, рассказывая о своем вдовстве, в то время как другие выражали горечь, поскольку видели, как их муж предпочитает какую-то ужасную соперницу, хотя она и была старой негритянкой с губами как у верблюда, были даже такие, кто находил трогательные слова, рассказывая историю смерти единственного сына или драгоценного любимого мужа. И таким образом среди мрачных рассказов и причитаний принцесса провела в хаммаме целый год. Но среди тысяч женщин, которых она видела, она не нашла ни одной, чье несчастье можно было бы сравнить с ее горем по интенсивности и глубине, и поэтому она все больше и больше погружалась в свою грусть и отчаяние.
И вот однажды в хаммам вошла бедная старуха, она уже дрожала от дыхания смерти и опиралась на палку, чтобы идти. И она подошла к дочери султана, поцеловала ее руку и сказала:
— Число моих несчастий, йа ситти, больше, чем число моих лет, и мой язык засохнет, прежде чем я закончу рассказывать о них. Вот почему я расскажу тебе только об одном несчастье, которое случилось со мною недавно и которое, кроме того, является самым большим из всех, потому что оно единственное, чье значение и причину я не поняла. И это несчастье случилось со мною вчера днем. И если я так дрожу перед тобой, йа ситти, то это оттого, что я увидела то, что увидела.
Так вот знай, йа ситти, что для всего хорошего у меня есть только одна голубая хлопковая рубашка, которую ты видишь на мне. И поскольку ее нужно было постирать, чтобы я могла предстать в подобающем виде в хаммаме твоей милости, я решила отправиться на берег реки, в уединенное место, где можно было бы раздеться, не будучи увиденной, и постирать мою рубашку.