Марк обнаружил для себя главное и самое ужасное – римляне привыкают к несправедливости. Они не возражают, когда управление провинциями отдаётся наместникам не для пополнения государственной казны, а ради личного обогащения. И когда военная добыча, трофеи, контрибуции расхищаются военачальниками и высшими армейскими командирами и когда командирам достаются почёт, слава и триумфы, а простонародье обременяется лишь военной службой и нуждой.
Происходит непомерное обогащение знати и военной верхушки при разорении малоимущих граждан. Последние вынуждены продавать земельные наделы и дома за долги, становясь нищими и униженными. А Сенат в это время призывает народ к завоеваниям новых территорий, якобы «способствующим росту могущества Рима», не ведая, что чем круче очередная ступень к вершине, тем ближе к краю пропасти. Хотя в стремлении государства возвыситься нет ничего плохого, надо только разглядеть предел той высоты, откуда станет больно падать…
Настало слишком неопределённое время, когда мало кто из сенаторов, знати заботятся о могуществе Римской республики, им ближе роскошь и личное благо. Марк это познал в своих размышлениях, как и то, что его республика замерла в ожидании больших потрясений. Так он и написал Помпонию Аттику: «…Дело идёт к межвластью и даже пахнет диктатурой – разговоров, во всяком случае, много…»
Сенат наконец-то принял постановление об очередности управления провинциями бывшими консулами. Такая необходимость назревала давно, поскольку его отсутствие позволяло претендентам получать выгодное место службы по договорённости или подкупом сенаторов. Теперь появилась «очередь», пресекавшая разного рода правонарушения. В список попал и Марк Цицерон, хотя он вовсе не жаждал оставлять Рим по такому поводу. Но в середине лета ему пришлось направиться на юг Малой Азии в Киликию, не привлекательную для должностного лица римскую провинцию.
Бытовало стойкое представление о наместнике Рима в отдалённой провинции как о временщике, облечённом полномочиями высшей власти, что позволяло резко улучшить личное состояние должностного лица. Люди на улице поздравляли Марка, желали материальных благ, на что он вяло реагировал, отговариваясь, что ему приятнее и полезнее занятия литературой. Он уже знал, что предыдущий наместник, Аппий Клавдий, оставил Киликию разграбленной.
По этой причине Цицерон не спешил к месту службы, в Киликию добирался окольными путями почти четыре месяца! Помимо домашних слуг и рабов его сопровождала внушительная свита – проконсульские ликторы, помощники, секретари, писари, порученцы и вооружённая охрана. Впервые Цицерон взял с собой пятнадцатилетнего сына Марка – пусть приобщается.
По дороге Марк остановился в Арпине в доме брата, где стал невольным свидетелем семейного скандала. В ожидании гостя Квинт поручил управителю заняться подготовкой встречи. За семейным обедом Квинт благодушно попросил супругу Помпонию – он был женат на младшей сестре Аттика – быть хозяйкой за столом. Она в гневе ответила, что в собственном доме давно чувствует себя не хозяйкой, а гостьей. Между супругами произошла ссора; Помпония ушла в слезах на женскую половину дома. Позже Квинт не выдержал, в качестве примирения послал к ней рабов с блюдами, а она не приняла. Брат с расстроенным видом пожаловался Марку:
– И вот так, чуть ли не каждый день мне приходится терпеть её несносный нрав!
Марк ответил шуткой:
– Я виноват, что убедил Аттика выдать сестру за тебя замуж. Ты уже терпи. Не зря наш общий друг Теренций Варрон говорит: «В жене пороки или исправь, или терпи: исправишь – жена твоя будет лучше, а стерпишь – лучше будешь сам».
Квинт изобразил кислую улыбку.
– Я догадывался, что в законном браке супруги меж собой ссорятся, но характер супруги достался мне вместе с богатым приданым. Приходится терпеть.
На следующее утро Квинт с удручённым видом опять пожаловался, что супруга не спала в супружеской постели, оставшись у себя. Марк понимающе посочувствовал:
– Женщины все одинаковы! У меня такая же история с Теренцией. Не зря поэт Гесиод предупреждал: «Женщины – губительный род, происходящий от Пандоры, нам на великое горе меж мужчин обитают. В бедности горькой они не спутницы нам – спутницы только в богатстве… Лучше бы вовсе отказаться от женщин!»