Читаем Целительница Цзюнь полностью

– Но ничего не поделаешь, – серьезно добавил молодой человек, обессиленно глядя на нее. – Как ты могла заметить, хоть я от природы хорош собой и выделяюсь из толпы, по натуре я скромный человек.

Лэй Чжунлянь округлил глаза. «Да это последнее, о чем можно подумать при виде тебя», – подумал он.

Цзюнь Цзюлин, услышав его слова, потеряла терпение.

– Меня это вовсе не волнует, – бросила она. – Скажи уже, в конце концов, почему я пень?

Молодой человек с усилием потер свое очень красивое, по его словам, лицо.

– Юная госпожа, на самом деле ты просто ослышалась, – искренне ответил он, опустив руку. – В тот момент я сказал, что это я пень.

– Мне все равно, кто ты, – заявила она и подвинула стол с доской для вэйци, указывая на игру. – Прошу, сыграй со мной одну партию.

Молодой человек посмотрел на доску и развел руками.

– Скорее всего, ты мне не поверишь, – заговорил он, – но я не умею играть в вэйци.

Ага, как же.

Цзюнь Цзюлин сжала кулаки.

– Раз ты не умеешь играть, то с какой стати считаешь меня и мою игру идиотскими?! – спросила она.

Уголки его глаз дернулись, а губы растянулись в странной улыбке.

– Юная госпожа, скажи, много ли книг ты прочла? – ответил он вопросом на вопрос.

Много ли книг?

Библиотека во дворце была ужасающе огромной, а во дворцовом хранилище учителя хранилось еще больше книг. Однако сама Цзюлин читала не слишком много, не считая той литературы, которую ее заставляли читать.

И все же она прочитала немало книг.

Не дождавшись ее ответа, молодой человек продолжил:

– Юная госпожа, я уже говорил, что мои слова могут тебя не устроить. Ты слишком юна. Даже если ты прочла много книг, почему думаешь, что другие не могли сделать то же самое? Пойми, в этом мире полно высокообразованных и талантливейших людей, – произнес он и, обнажив зубы в улыбке, указал на себя. – Например, я!

Цзюнь Цзюлин взглянула на него.

– И что? – спросила она.

– А то, что я тоже кучу книг прочитал, – ответил молодой человек. – Так получилось, что я видел эту комбинацию в одной из них.

Когда он сказал об этом, Цзюнь Цзюлин вскочила на ноги.

– Невозможно! В книгах нет решения этой партии! – возразила она.

Улыбка молодого человека стала шире, словно именно такой реакции он и ждал. Слегка закашлявшись, он потер подбородок.

«Кажется, будто он поглаживает бороду, однако на его гладком подбородке нет даже щетины. Возможно, он имитирует движения какого-нибудь конкретного человека, ну или просто притворяется стариком», – подумал Лэй Чжунлянь, уставившись на него.

– Дитя, то, что в книгах нет решения, не значит, что его не существует вовсе, – медленно произнес он.

Цзюнь Цзюлин взглянула на него.

– От кого ты это услышал? – спросила она.

Ее голос оставался спокойным, но она говорила быстрее. Цзюнь Цзюлин заметно нервничала.

Юноша так и застыл с расслабленным выражением на лице.

– А почему я сам не могу этого сказать? – с легкой досадой спросил он.

Цзюнь Цзюлин молча взглянула на него.

Молодой человек охнул и величественно выпрямился.

– Что ж, я не умею играть в вэйци, – повторил он. – И да, эта фраза и правда принадлежит другому человеку.

Признавшись, он указал на Цзюлин.

– Поэтому, юная госпожа, скажи, как так вышло, что ты взяла комбинацию из книги и использовала ее в азартной игре? Раз она есть в книгах, многие могли о ней прочитать. А ведь эта партия такая легкая! Как можно раздавать за нее деньги? И ты еще говоришь, что ты не пе…

Он дважды кашлянул, умалчивая то самое слово.

Ему не хотелось, чтобы она снова начала спрашивать: «Почему?»

Цзюнь Цзюлин очень странно посмотрела на него.

Эта партия – легкая?! Учителю понадобилось несколько лет, чтобы справиться с ней.

– Хватит нести чепуху, эта партия очень сложная! – немедленно бросила она.

– Не-а, – протянул молодой человек.

– Сложная! Очень сложная! – заспорила она, повысив голос, и вышла вперед.

«Как будто безрассудная маленькая девочка, – подумал Лэй Чжунлянь. – Однако… молодая госпожа ведь и есть маленькая девочка».

– Да что в ней сложного? Совсем глупенькая? – слегка рассердился молодой человек и вытянул руку.

Лэй Чжунлянь мгновенно напрягся. Хотя он находился всего в нескольких шагах от них, мужчина не был уверен, что в случае чего успеет остановить удар этого человека.

Если бы Лэй Чжунлянь стоял возле Цзюлин, он бы еще мог попытаться. Однако юная госпожа обязала его защищать Фан Чэнъюя и не отходить от него ни на шаг.

Рука молодого человека не коснулась Цзюнь Цзюлин, лишь ухватилась за доску. Он развернул ее, поднял одну шашку и положил сверху.

Он сделал ход, который нужно было сделать на Празднике фонарей.

А после встал рядом с Цзюлин.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы