Читаем Целительница Цзюнь полностью

Кстати, о партии вэйци в Янчэне… Молодой господин Фан и Цзюнь Цзюлин как раз из Янчэна.

«Ты и есть тот пень».

Пень!

Ху Гуй снова повернул голову: Лэй Чжунлянь испепелял его взглядом.

Ху Гуй закрыл рот руками и похлопал по губам.

Пень.

– Да, – взглянула на юношу Цзюлин. – Я – пень.

Вероятно, он не ожидал, что она так открыто ему ответит. Либо же потешался над тем, что девушка вроде нее так грубо выражается.

Молодой человек рассмеялся.

– Ты меня пугаешь, – усмехнулся он, с улыбкой глядя на Цзюнь Цзюлин. – Неужели ты преследовала меня до Жунаня?

– Я тебя не преследовала, – возразила Цзюлин.

Преследовала до Жунаня.

Не преследовала…

Люди вокруг вроде бы все поняли, но от этого испытывали не меньшее удивление.

Подобный диалог между мужчиной и женщиной казался слишком двусмысленным: разве юная госпожа Цзюнь не замужем?

Все взгляды устремились на Фан Чэнъюя.

Один убегал, другая преследовала, а третий – и вовсе муж-инвалид, связанный с ней родством.

Возлюбленные не могли быть вместе, потому что Цзюнь Цзюлин хотела отдаться другому человеку, чтобы вернуть ему долг…

Ху Гуй уже успел придумать название для следующей книги, посвященной истории юной госпожи Цзюнь.

Но тыкать пальцем и делать замечания в присутствии посторонних было бы неуместно.

– Что ж, ладно, расходимся, здесь больше не на что смотреть, – во весь голос заявил Ху Гуй.

Цзюнь Цзюлин и остальные возражать не стали, это убедило Ху Гуя в правильности его поступков, и он повторил фразу еще несколько раз. Хотя посетители чайной пытались сопротивляться, они все же не желали рассердить Цзюлин, поэтому покорно покинули заведение.

Немного подумав, Ху Гуй тоже вышел из чайной и встал на страже у входной двери.

В столь большом чайном доме осталось всего четыре человека.

– Я с самого начала понял, что с этой партией в вэйци что-то не так, – начал молодой человек, приподняв брови. – Никак не ожидал, что вы окажетесь такими настырными.

Цзюнь Цзюлин тоже вскинула брови, продолжая смотреть на него.

– Как в воду глядела, ты очень подлый человек, – бросила она. – Но не думала, что до такой степени.

– Что ты хочешь этим сказать? – спросил он и тут же удивленно воскликнул. Ему явно что-то пришло на ум.

Неужели она имела в виду, что и правда не преследовала меня? В противном случае я бы узнал ее во время предыдущей встречи в горах.

Значит, тогда мы и правда встретились случайно.

Она узнала меня, только когда услышала мой рассказ про партию в вэйци в Янчэне.

Тогда неудивительно, что при встрече она выпалила: «Это ты». Она узнала меня не как дровосека, а как того, кто выиграл в вэйци на Празднике фонарей.

И если это действительно так, то…

– Случайности не случайны, я прав? – с изумлением продолжил он.

Быстро сообразил.

Впрочем, человек, который придумал способ заставить Тянь Сяня со всем разобраться, а сам при этом оставался в тени, не мог оказаться тугодумом.

Цзюнь Цзюлин взглянула на него.

– Какое совпадение.

Молодой человек заметил, что она отвела взгляд.

– Значит, мы созданы друг для друга? – спросил он, улыбнувшись и вскинув брови. – А что ты думаешь, девчушка?

Цзюнь Цзюлин уставилась на него.

– Я хочу знать, почему это я пень, – потребовала она.

В чайной воцарилась тишина, но уже через секунду раздался мужской смех.

– Какое же ты дитя! Зачем заострять внимание на таких мелочах? – спросил он, и вдруг его причудливое лицо, выражавшее притворное безумие, стало невероятно светлым и ласковым.

Молодой человек, словно добрый сосед или даже брат, похлопал Цзюнь Цзюлин по плечу.

Хотя соседи или братья, в каких бы хороших отношениях они ни были с ней, никогда бы не позволили себе подобного.

Но это касалось и Цзюлин: как бы девушка ни была близка с соседями, она не стала бы хватать кого-то из них за пояс.

Но сейчас эти пустяки никого не волновали.

– Это просто разговорное слово, – улыбнулся он. – Но обычно его используют мужчины, а ты девушка, вот и не понимаешь. Не ищи скрытого смысла. Это то же самое, что вести разговор о погоде.

Цзюнь Цзюлин смотрела на него без тени эмоций, а выражения лиц Фан Чэнъюя и Лэй Чжунляня оставались такими же, как и прежде.

Все это поставило молодого человека в несколько неловкое положение. Но он, похоже, неплохо справлялся с подобными ситуациями, потому что уже через секунду снова стал серьезным.

– Ты ведь не преследовала меня из-за пяти тысяч таэлей? – спросил он.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы