Читаем Трудно отпустить полностью

Я едва ли не смеюсь при виде него. Три года назад я добавила его в список одобренных посетителей в надежде, что однажды он заглянет ко мне в гости. Чтобы побороться за меня.

Я так и не вычеркнула его из списка.

Когда я открываю дверь и встречаюсь с ним лицом к лицу, моя улыбка угасает.

Бледный и осунувшийся, он стоит с опущенными плечами, а в глазах отражается тревога.

– Хантер? Все в порядке? Что ты…

Он делает шаг вперед и заключает меня в крепкие объятия. Обвивает руками, зарывается лицом в изгиб шеи и дрожит, охваченный эмоцией, которую я буквально ощущаю физически.

– Эй. Что случилось? – спрашиваю я. Столь нетипичное для него поведение застает меня врасплох. Его потребность в поддержке настолько ощутима, что я поглаживаю его по спине и целую в висок.

Мы так и стоим на месте. Он обнимает меня, пока я ощущаю себя совсем беспомощной.

– Просто ты была мне нужна. – Этих обрывистых слов и жара его дыхания, который касается моего плеча, оказывается достаточно, чтобы мое сердце сжалось. Между нами все намного серьезнее, чем просто секс. Нечто гораздо большее, чем физический акт, призванный сблизить двух людей.

– Я здесь, – шепчу я. – Я рядом.

Пока мы стоим, погруженные в безмолвное отчаяние, я перебираю все возможные варианты – его могли выгнать из команды или что-то случилось с его семьей… снова.

– Господи, Декк. – Хантер проводит рукой по волосам, проходит к окнам, но снова возвращается ко мне. Его плечи опущены. Он смотрит на меня с полным поражением в глазах.

– Ты в порядке? – Это всего лишь один из миллиона вопросов, что крутятся в моей голове, но зато он самый нейтральный. Хантер расскажет мне все, когда будет готов.

– Ага. Думаю, что да. – На его глаза наворачиваются слезы. Я еще никогда не видела его настолько уязвимым, и это выводит меня из равновесия самым непостижимым из всех возможных способов.

Эти слезы говорят о том, что он доверяет мне.

Они говорят, что он нуждается во мне.

Я отбрасываю эту мучительную мысль, решив вернуться к ней после ухода Хантера… Но прямо сейчас он нуждается во мне.

– Я хотел вернуться домой… но… просто… Не знал, куда еще пойти. – Его голос едва слышен. Признания, смешавшегося с замешательством во взгляде, достаточно, чтобы подсказать мне, что ему нужно. Чтобы ни с того ни с сего напомнить мне о том, что обычно говорила нам мама, когда мы не находили слов. – Ты нужна мне.

Эти слова обвиваются вокруг моего сердца и впитываются в мою душу.

Он пришел ко мне.

Я нужна ему.

– Иди сюда, – протягиваю я руку. Хантер бросает на нее неуверенный взгляд, но все же сжимает мою ладонь.

Я веду его по коридору к спальне. Скажи я кому-нибудь, что привела Хантера Мэддокса в свою спальню, при этом не собираясь раздеться, меня бы посчитали сумасшедшей.

Но сделала именно это.

К тому же он так растерян, так переполнен охватившей его болью, что у него не возникает никаких грязных мыслей, когда я отодвигаю одеяла, забираюсь в постель и приглашаю его присоединиться. Смотря мне прямо в глаза в попытке передать историю, которую его губы произнести не в силах, он сбрасывает обувь и ложится.

Хантер обхватывает руками мою талию, кладет голову мне на грудь так, что я упираюсь подбородком в его макушку.

Мы лежим, не говоря ни слова: я дарю Хантеру комфорт, а он берет то, в чем нуждается, пока наконец его дыхание не выравнивается и он не проваливается в сон.

Медленно поглаживая его по спине и понимая, до чего же приятно быть кому-то нужной, я тоже засыпаю.

<p>Глава 48. Деккер</p>

Вздрогнув, я просыпаюсь.

Солнечный свет проникает сквозь жалюзи, которые я так и не закрыла прошлой ночью. Пустая половина кровати все еще хранит тепло, а я прекрасно помню, что случилось.

В гостиной раздается глухой удар, и я, все еще сонная и обеспокоенная состоянием Хантера, выскальзываю из постели.

– Хантер? – Когда он не отвечает, я направляюсь дальше по коридору и вижу, как он подходит к входной двери. Он оглядывается через плечо, и мы встречаемся взглядом. – Что ты делаешь?

Он все еще выглядит ужасно – хмурый, с такими красными глазами, словно не спал годами – хотя я знаю, что он проспал целых семь часов.

– Я… эм… у меня дела.

– Эй, – зову я, когда он снова поворачивается ко мне спиной. Хантер собирался сбежать не попрощавшись. Во мне вспыхивает обида, которой я пытаюсь найти оправдание, но тут же теряю всякую надежду это сделать. – Что происходит?

– Всего лишь момент слабости.

– Что именно? – уточняю я, хотя уже знаю ответ.

– То, что я заявился сюда.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза