Почему сижу в раздевалке с товарищами по команде и не праздную то, что мы на одну игру ближе к плей-офф?
– Да, кажется, так и есть, – говорит зажавший одно ухо пальцем Каллум, проходя мимо меня.
Плей-офф.
Она позвонила ему, чтобы поговорить о плей-офф.
Сандерсон не звонит мне, чтобы обсудить прошедший матч.
Блин, да он вообще звонит мне, только чтобы отчитать. Только если дело касается чего-то негативного… Прямо как мой отец.
Черт возьми.
Я откидываю голову на шкафчик позади меня.
Разберусь с ней после попадания в плей-офф.
Разберусь с тем, кто будет меня представлять, и со всем тем дерьмом, что царит у меня в голове, после попадания в плей-офф.
Сделаю то, что нужно – то, что обещал Джону, – и тогда, возможно, получу нечто большее для себя самого.
– Эй! – бью я кулаком по металлическому шкафчику позади себя, и звук эхом разносится по раздевалке. Когда все парни поворачиваются в мою сторону, я забираюсь на скамейку.
Они начинают свистеть и улюлюкать, чем заглушают мой стон из-за того, что колено ноет от нагрузки.
– Речь. Речь. Речь! – скандируют ребята.
Оглядывая смотрящих на меня товарищей по команде, я взмахиваю руками, чтобы унять гул. Совсем недавно я видел в них ограниченность и некомпетентность.
– Отличный способ надрать задницы и прославиться, ребята. Еще одна игра и еще одна победа. – Я позволяю им ответить возгласом одобрения. Некоторые даже поднимают кулаки в воздух. – Я только хотел отдать должное защите. Отлично потрудились, ребята. Новички, что еще сидят на скамье, мы нуждаемся в вас больше, чем вы думаете. Те, кто первыми рванули на лед, заметно облегчили нам работу. В общем, продолжайте в том же духе.
– Отличная работа, капитан, – кричит Катцен из задней части комнаты, но я лишь киваю в ответ, потому что это не только моя заслуга.
Это их заслуга. Так что стоит отдать им должное.
– И еще кое-что, – приподнимаю я палец, чтобы они снова затихли. – Я знаю, что в последнее время со мной трудно ладить, трудно играть… Я был слишком непредсказуем. Мне жаль, но я обещаю вам, что с этого момента буду полностью сосредоточен на хоккее. У меня четкие приоритеты. И будь я проклят, если они не нацелены на выигрыш святого Грааля.
Маленькая комната наполняется шумом и ощутимым возбуждением, когда я спускаюсь со скамейки, чтобы закончить переодеваться.
– Рад, что ты вернулся, капитан, – говорит Юнгер поверх рева и, похлопав меня по спине, проходит мимо.
За ним следуют члены команды.
Я получаю толчок в плечо. В грудь. Стукаюсь с некоторыми кулаками.
Каждый останавливается, чтобы определенным способом показать мне, что мы заодно.
Что они готовы побеждать.
Глава 44. Хантер
16 лет назад
Я вздрагиваю, когда Терри появляется в дверях. На ней темно-синее вечернее платье с блестками, а волосы собраны в замысловатую прическу, из-за которой она выглядит настолько взрослой, насколько нужно, чтобы делать то, что она совсем недавно сделала со мной.
Проглотив внезапный приступ паники, смешанный с волной похоти, что охватывает меня, я направляюсь открыть ей дверь. Слава богу, я уже принял душ и переоделся.
По крайней мере, так она догадается, что я Хантер.
И не поймет, что ранее я обманул ее.
В лучший день в моей жизни.
Терри. И то, что я потерял с ней девственность. Эйфорическое блаженство от этого намного лучше, чем от дрочки. Мыло и теплая вода никогда не сравнятся с женским телом.
В худший день в моей жизни.
Последние несколько часов я страдал от мук совести. Я знаю, Джон поймет, что я натворил… поймет, что я предал его… и тогда все пойдет под откос.
Родители набросятся на меня с упреками, а Джон – с кулаками. Я буду мертв. Абсолютно и бесповоротно.
Я ощущаю себя виноватым. Чувствую себя ужасно, но все же спрашиваю себя, почему из нас двоих, так похожих друг на друга, именно он получает лучшее, в то время как я вынужден подбирать объедки?
– Что ты здесь делаешь? – спрашиваю я, прислоняясь бедром к косяку. – Я думал, ты с Джоном на танцах.
Терри пожимает плечами:
– Мы собирались отправиться туда все вместе. Но Гэннон позвонил и сказал, что Джон уехал по какому-то поручению. Чтобы подвезти кого-то или что-то в этом роде. – Она заглядывает мне через плечо. – Его здесь нет?
– Никого нет, – уточняю я, чувствуя укол вины из-за того, что заставил его ехать за мамой.
– Я так принарядилась, а идти мне некуда. – Терри улыбается и теребит подол платья, из-за чего я вижу обнаженную кожу ее бедра.