Читаем Три мушкетера. Том второй полностью

 -- Эти негодяи были пьяны, объяснилъ Атосъ,-- и, зная, что вечеромъ въ трактиръ пріѣхала какая-то женщина, они хотѣли выломать дверь..

 -- Выломать дверь, спросилъ кардиналъ,-- зачѣмъ?

 -- Безъ сомнѣнія, чтобы учинить надъ ней насиліе. Я имѣлъ честь доложить вашему высокопреосвященству, что эти негодяи были пьяны.

 -- А эта женщина молода и красива? спросилъ кардиналъ съ нѣкоторымъ безпокойствомъ.

 -- Мы ея не видѣли, монсиньоръ.

 -- Вы ея не видѣли? а! очень хорошо, сказалъ съ живостью кардиналъ,-- вы хорошо поступили, защитивъ честь женщины, и такъ какъ я самъ ѣду въ трактиръ Красной Голубятни, я узнаю, правду ли вы мнѣ говорите.

 -- Монсиньоръ, съ гордостью проговорилъ Атосъ,-- мы дворяне и даже для того, чтобы спасти нашу жизнь, мы не солгали бы!

 -- Я не сомнѣваюсь въ томъ, что вы мнѣ сказали, г. Атосъ, ни одной минуты не сомнѣваюсь... Но, прибавилъ онъ, желая перемѣнить разговоръ,-- эта дама была одна?

 -- Съ этой дамой былъ кавалеръ, который сидѣлъ запершись съ ней; надо полагать, что это какой-нибудь трусъ, такъ какъ, несмотря на весь шумъ, онъ все таки не показался.

 -- Не судите строго, говорится въ Евангеліи, возразилъ кардиналъ.

 Атосъ поклонился.

 -- Хорошо, господа, продолжалъ его высокопреосвященство.-- Теперь я знаю, что мнѣ хотѣлось знать; слѣдуйте за нами.

 Мушкетеры пропустили впередъ кардинала, который опять закрылъ аищо плащомъ и двинулся далѣе, держась на разстояніи восьми или десяти шаговъ впереди своихъ четырехъ провожатыхъ.

 Скоро пріѣхали въ трактиръ, гдѣ все было тихо и, повидимому, не было никого; безъ сомнѣнія, хозяинъ зналъ, какой знаменитый гость ожидается, и вслѣдствіе этого спровадилъ своихъ докучливыхъ гостей. За десять шаговъ до трактира кардиналъ сдѣлалъ знакъ своему конюху и мушкетерамъ остановиться; осѣдланная лошадь была привязана къ ставню окна; кардиналъ особеннымъ образомъ три раза постучался въ дверь.

 Человѣкъ, закутанный въ плащъ, тотчасъ же вышелъ и обмѣнялся нѣсколькими словами съ кардиналомъ, послѣ чего сѣлъ верхомъ и уѣхалъ по направленію къ Сюржеру; эта дорога вмѣстѣ съ тѣмъ вела и въ Парижъ.

 -- Подъѣзжайте, господа, сказалъ кардиналъ.-- Вы сказали мнѣ правду, гг. дворяне, обратился онъ къ тремъ мушкетерамъ,-- и не я буду виноватъ, если сегодняшняя наша встрѣча не принесетъ вамъ пользы, а пока слѣдуйте за мной.

 Кардиналъ сошелъ съ лошади, мушкетеры послѣдовали его примѣру; кардиналъ бросилъ поводья своему оруженосцу, а мушкетеры привязали своихъ лошадей къ ставнямъ.

 Хозяинъ-трактирщикъ стоялъ на порогѣ: для него кардиналъ былъ простымъ офицеромъ, пріѣхавшимъ на свиданіе съ дамой.

 -- Нѣтъ ли у васъ какой-нибудь комнаты въ нижнемъ этажѣ, гдѣ бы эти господа могли подождать меня и погрѣться у камина? спросилъ кардиналъ.

 Хозяинъ отворилъ дверь большой залы, гдѣ недавно вмѣсто очень плохой печки поставили прекрасный большой каминъ.

 -- Вотъ, сказалъ онъ.

 -- Хорошо, произнесъ кардиналъ:-- войдите сюда, господа, и потрудитесь подождать меня: я ухожу не болѣе какъ на полчаса.

 Въ то время, какъ мушкетеры входили въ комнату, кардиналъ безъ дальнѣйшихъ разспросовъ, какъ человѣкъ, который не нуждается, чтобы ему указывали дорогу, поднялся по лѣстницѣ.

 

<empty-line></empty-line><p><strong>XVII.</strong></p><strong></strong><p><strong>На что могутъ пригодиться печныя трубы.</strong></p><empty-line></empty-line>

 Было очевидно, что наши мушкетеры, ничего не подозрѣвая, движимые исключительно только своими рыцарскими, отважными характерами, оказали услугу какой-то особѣ, которую кардиналъ удостоивалъ своего личнаго покровительства. Теперь оставалось узнать, кто была эта особа? Этотъ вопросъ тотчасъ же задали себѣ три мушкетера; затѣмъ, видя, что, при всемъ своемъ изобрѣтательномъ умѣ, ни одно изъ предположеній не даетъ удовлетворительнаго объясненія, Портосъ кликнулъ хозяина и велѣлъ подать игральныя кости.

 Портосъ и Арамисъ сѣли къ столу играть, а Атосъ въ раздумьѣ сталъ ходить но комнатѣ.

 Прохаживаясь такимъ образомъ, Атосъ ходилъ взадъ и впередъ мимо трубы наполовину сломанной печки, другой конецъ которой выходилъ въ комнату верхняго этажа; каждый разъ, проходя мимо, онъ слышалъ звуки голосовъ, которые наконецъ привлекли его вниманіе. Атосъ подошелъ ближе и разслушалъ нѣсколько словъ, которыя, безъ сомнѣнія, настолько заинтересовали его, что онъ сдѣлалъ знакъ двумъ своимъ товарищамъ замолчать, а самъ наклонился и приложилъ ухо къ нижнему отверстію трубы.

 -- Послушайте, милэди, говорилъ кардиналъ.-- дѣло очень серьезное; сядьте и поговоримъ.

 -- Милэди, прошепталъ Атосъ.

 -- Я васъ слушаю, ваше высокопреосвященство, съ большимъ вниманіемъ, отвѣтилъ женскій голосъ, заставившій содрогнуться мушкетера.

 -- Маленькое англійское судно, капитанъ котораго мнѣ преданъ, ожидаетъ васъ при устьѣ Шаранты у форта де-ля-Пуантъ; оно завтра же снимется съ якоря.

 -- Въ такомъ случаѣ, мнѣ нужно ѣхать туда сегодня ночью?

 -- Сію же минуту, то есть какъ только вы получите мои инструкціи. Два человѣка, которыхъ вы найдете у двери при выходѣ, будутъ служить вамъ конвоемъ; вы подождете, я выйду первымъ, а затѣмъ спустя полчаса послѣ меня и вы выйдете въ свою очередь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сочинения
Сочинения

Иммануил Кант – самый влиятельный философ Европы, создатель грандиозной метафизической системы, основоположник немецкой классической философии.Книга содержит три фундаментальные работы Канта, затрагивающие философскую, эстетическую и нравственную проблематику.В «Критике способности суждения» Кант разрабатывает вопросы, посвященные сущности искусства, исследует темы прекрасного и возвышенного, изучает феномен творческой деятельности.«Критика чистого разума» является основополагающей работой Канта, ставшей поворотным событием в истории философской мысли.Труд «Основы метафизики нравственности» включает исследование, посвященное основным вопросам этики.Знакомство с наследием Канта является общеобязательным для людей, осваивающих гуманитарные, обществоведческие и технические специальности.

Иммануил Кант

Философия / Проза / Классическая проза ХIX века / Русская классическая проза / Прочая справочная литература / Образование и наука / Словари и Энциклопедии
Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
Тяжелые сны
Тяжелые сны

«Г-н Сологуб принадлежит, конечно, к тяжелым писателям: его психология, его манера письма, занимающие его идеи – всё как низко ползущие, сырые, свинцовые облака. Ничей взгляд они не порадуют, ничьей души не облегчат», – писал Василий Розанов о творчестве Федора Сологуба. Пожалуй, это самое прямое и честное определение манеры Сологуба. Его роман «Тяжелые сны» начат в 1883 году, окончен в 1894 году, считается первым русским декадентским романом. Клеймо присвоили все передовые литературные журналы сразу после издания: «Русская мысль» – «декадентский бред, перемешанный с грубым, преувеличенным натурализмом»; «Русский вестник» – «курьезное литературное происшествие, беспочвенная выдумка» и т. д. Но это совершенно не одностильное произведение, здесь есть декадентство, символизм, модернизм и неомифологизм Сологуба. За многослойностью скрывается вполне реалистичная история учителя Логина.

Фёдор Сологуб

Классическая проза ХIX века