Читаем Три мушкетера. Том второй полностью

 Плянше и Гримо появились, тоже ведя лошадей своихъ господъ; д'Артаньянъ и Атосъ сошли внизъ, вскочили въ сѣдла, и всѣ четверо товарищей пустились въ путь: Атосъ на лошади, которой обязанъ былъ своей женѣ, Арамисъ -- любовницѣ, Портосъ -- прокуроршѣ, а д'Артаньянъ -- только своему счастью, лучшей любовницѣ въ мірѣ.

 Слуги послѣдовали за ними.

 Какъ и предполагалъ Портосъ, кавалькада произвела очень хорошее впечатлѣніе, и если бы имъ попалась по дороіѣ г-жа Кокенаръ и увидѣла, какой красивый и важный видъ имѣлъ Портосъ, возсѣдая на своемъ чудномъ испанскомъ жеребцѣ, она не пожалѣла бы о кровопусканіи, произведенномъ ею въ сундукѣ мужа. Близъ Лувра четверо друзей встрѣтили де-Тревиля, возвращавшагося изъ Сенъ-Жермена; онъ остановилъ ихъ, чтобы поздравить съ такой блестящей экипировкой, и эта маленькая остановка въ одну минуту собрала вокругъ нихъ цѣлую толпу ротозѣевъ.

 Д'Артаньянъ воспользовался этимъ обстоятельствомъ и сказалъ де-Тревилю о письмѣ съ большой красной печатью и съ гербами кардинала; понятно, что о другомъ онъ не сказалъ ни слога.

 Де-Тревиль одобрилъ принятое имъ рѣшеніе и успокоилъ его, сказавши, что если онъ не явится къ нему на другой день, то онъ сумѣетъ найти его всюду, гдѣ бы онъ ни былъ. Въ эту самую минуту часы самаритянки пробили шесть; четыре друга извинились, говоря, что они спѣшатъ на свиданіе, и простились съ де-Тревилемъ. Они проскакали нѣкоторое время галопомъ и пріѣхали на дорогу въ Шальо; день уже склонялся къ вечеру, кареты ѣхали одна за другой; д'Артаньянъ, стоявшій нѣсколько поодаль и охраняемый товарищами, пристально смотрѣлъ въ глубину каретъ и не видѣлъ ни одного знакомаго лица.

 Наконецъ, черезъ четверть часа, когда уже настали сумерки, показалась карета, ѣхавшая галопомъ по дорогѣ изъ Севра; какое-то предчувствіе подсказало д'Артаньяну заранѣе, что въ этой каретѣ находилась особа, назначившая ему свиданіе; молодой человѣкъ удивился самъ, почувствовавъ, какъ сильно забилось его сердце Почти въ ту самую минуту изъ дверцы кареты высунулась женская головка, держа два пальца у рта, какъ бы совѣтуя молчать или посылая поцѣлуй; д'Артаньянъ слегка вскрикнулъ отъ радости -- эта женщина, или, лучше сказать, это видѣніе, потому что карета промчалась съ быстротой молніи, была г-жа Бонасье.

 Невольнымъ движеніемъ, несмотря на сдѣланное ему предостереженіе, д'Артаньянъ пустился въ галопъ и въ нѣсколько скачковъ догналъ карету, но стекло въ дверцѣ кареты было герметически закрыто -- видѣніе исчезло.

 Д'Артаньянъ вспомнилъ тогда данный ему совѣта: "если вы дорожите вашей жизнью и жизнью тѣхъ, кто васъ любить, оставайтесь неподвижны, точно вы ничего не видѣли". Онъ остановился, дрожа не за себя, но за бѣдную женщину, которая, очевидно, подвергалась большому риску, назначая ему это свиданіе.

 Карета, продолжая свой путь все съ тою же скоростью, въѣхала въ Парижъ и скрылась.

 Д'Артаньянъ остался на томъ же мѣстѣ, страшно смущенный, не зная, что ему дѣлать. Если это была г-жа Бонасье и если она возвращалась въ Парижъ, то для чего было это мимолетное свиданіе, для чего былъ этотъ бѣглый обмѣнъ взглядовъ, для чего этотъ брошенный поцѣлуй? Если, съ другой стороны, это была не она, что было тоже возможно, такъ какъ въ сумеркахъ угасавшаго дня было легко ошибиться, если это была не она, то не было ли это началомъ нападенія на него съ помощью приманки въ лицѣ этой женщины, которую, какъ было извѣстно, онъ любилъ?

 Три товарища подъѣхали къ нему. Всѣ трое отлично видѣли женскую головку, показавшуюся въ окошечкѣ кареты, но никто изъ нихъ, кромѣ Атоса, не зналъ г-жи Бонасье. По мнѣнію Атоса, впрочемъ, это была она, но, менѣе занятый, чѣмъ д'Артаньянъ, этимъ хорошенькимъ личикомъ, онъ замѣтилъ въ глубинѣ кареты еще другое лицо -- лицо мужчины.

 -- Если тамъ въ самомъ дѣлѣ сидѣлъ мужчина, соображалъ д'Артаньянъ,-- то навѣрно они перевозятъ ее изъ одной тюрьмы въ другую. Но что же они хотятъ сдѣлать съ этимъ бѣднымъ созданіемъ и увижу ли я ее когда-нибудь?

 -- Другъ мой, серьезно замѣтилъ Атосъ,-- помните, что только съ мертвыми нельзя встрѣтиться на землѣ. Вамъ кое-что извѣстно, такъ же, какъ и мнѣ, относительно этого, не такъ ли? А потому, если ваша любовница не умерла и если мы ее видѣли сейчасъ, рано или поздно вы ее найдете. И, Господи, можетъ быть гораздо скорѣе, чѣмъ вы этого желали бы, прибавилъ онъ съ той мизантропіей, которая была присуща его характеру.

 Пробило половину восьмого; карета опоздала на двадцать минутъ на мѣсто назначеннаго свиданія.

 Друзья д'Артаньяна напомнили ему, что ему предстоитъ еще одинъ визитъ, причемъ замѣтили, что еще не поздно и есть время отказаться отъ него. Но д'Артаньянъ былъ упрямъ. Онъ забралъ себѣ въ голову, что непремѣнно пойдетъ въ кардинальскій дворецъ и узнаетъ, что нужно отъ него кардиналу. Ничто не могло поколебать его рѣшенія.

 Они пріѣхали въ улицу Сентъ-Оноре и на площади кардинальскаго дворца встрѣтили двѣнадцать приглашенныхъ мушкетеровъ, ожидавшихъ своихъ товарищей. Тамъ только имъ объяснили, въ чемъ дѣло.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сочинения
Сочинения

Иммануил Кант – самый влиятельный философ Европы, создатель грандиозной метафизической системы, основоположник немецкой классической философии.Книга содержит три фундаментальные работы Канта, затрагивающие философскую, эстетическую и нравственную проблематику.В «Критике способности суждения» Кант разрабатывает вопросы, посвященные сущности искусства, исследует темы прекрасного и возвышенного, изучает феномен творческой деятельности.«Критика чистого разума» является основополагающей работой Канта, ставшей поворотным событием в истории философской мысли.Труд «Основы метафизики нравственности» включает исследование, посвященное основным вопросам этики.Знакомство с наследием Канта является общеобязательным для людей, осваивающих гуманитарные, обществоведческие и технические специальности.

Иммануил Кант

Философия / Проза / Классическая проза ХIX века / Русская классическая проза / Прочая справочная литература / Образование и наука / Словари и Энциклопедии
Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
Тяжелые сны
Тяжелые сны

«Г-н Сологуб принадлежит, конечно, к тяжелым писателям: его психология, его манера письма, занимающие его идеи – всё как низко ползущие, сырые, свинцовые облака. Ничей взгляд они не порадуют, ничьей души не облегчат», – писал Василий Розанов о творчестве Федора Сологуба. Пожалуй, это самое прямое и честное определение манеры Сологуба. Его роман «Тяжелые сны» начат в 1883 году, окончен в 1894 году, считается первым русским декадентским романом. Клеймо присвоили все передовые литературные журналы сразу после издания: «Русская мысль» – «декадентский бред, перемешанный с грубым, преувеличенным натурализмом»; «Русский вестник» – «курьезное литературное происшествие, беспочвенная выдумка» и т. д. Но это совершенно не одностильное произведение, здесь есть декадентство, символизм, модернизм и неомифологизм Сологуба. За многослойностью скрывается вполне реалистичная история учителя Логина.

Фёдор Сологуб

Классическая проза ХIX века