Читаем Три мушкетера. Том первый полностью

 -- Но я поклялся убить этого человѣка! сказалъ д'Артаньянъ.

 -- Ваша жизнь не принадлежитъ вамъ въ настоящее время. Именемъ королевы я запрещаю вамъ подвергать себя какой-либо опасности, исключая опасности, предстоящей вамъ въ дорогѣ.

 -- А своимъ именемъ вы ничего мнѣ не приказываете?

 -- А своимъ именемъ, сказала г-жа Бонасье съ сильнымъ волненіемъ:-- своимъ именемъ я прошу васъ объ этомъ. Но станемте слушать: кажется, они говорятъ обо мнѣ.

 Д'Артаньянъ приблизился къ окну и приложилъ ухо.

 Г. Бонасье отворилъ дверь и, видя, что въ комнатѣ пусто, вернулся къ человѣку въ плащѣ, за минуту имъ оставленному.

 -- Она ушла, сказалъ онъ,-- она вернулась въ Лувръ.

 -- Вы увѣрены, что она не догадалась о намѣреніяхъ, съ которыми вы вышли?

 -- Нѣтъ, отвѣтилъ Бонасье самодовольно,-- эта женщина слишкомъ поверхностно смотритъ на вещи.

 -- А молодой гвардеецъ дома?

 -- Не думаю; какъ вы сами видите, у него заперты ставни и сквозь щели не видно свѣта.

 -- Все равно, надобно въ этомъ удостовѣриться.

 -- Какимъ образомъ?

 -- Войти и постучаться въ дверь. Идите.

 -- Я спрошу у его лакея.

 Бонасье вошелъ въ свою квартиру, прошелъ черезъ ту самую дверь, черезъ которую проскользнули оба бѣглеца, вошелъ на площадку квартиры д'Артаньяна и постучался.

 Никто не отвѣтилъ: Портосъ для большаго шику отпросилъ на этотъ вечеръ къ себѣ Плянше, а д'Артаньянъ остерегся подать малѣйшій признакъ существованія.

 Когда Бонасье постучался въ дверь, молодые люди почувствовали, какъ забились ихъ сердца.

 -- У него никого нѣтъ дома, сказалъ Бонасье.

 -- Ничего не значитъ, все-таки войдемте къ вамъ; мы будемъ у васъ въ большей безопасности, чѣмъ на порогѣ.

 -- Ахъ, Боже мой! прошептала г-жа Бонасье.-- мы теперь ничего не услышимъ.

 -- Напротивъ, сказалъ д'Артаньянъ,-- мы будемъ слышать еще лучше.

 Д'Артаньянъ вынулъ три или четыре половицы, разостлалъ коверъ на полу, всталъ на колѣни и сдѣлалъ знакъ г-жѣ Бонасье наклониться, какъ сдѣлалъ и онъ, къ отверстію.

 -- Вы увѣрены, что тамъ нѣтъ никого? спросилъ незнакомецъ.

 -- Ручаюсь вамъ за это, сказалъ Бонасье.

 -- И вы думаете, что ваша жена?..

 -- Вернулась въ Лувръ.

 -- Не сказавши ни съ кѣмъ ни слова, кромѣ васъ?

 -- Я въ этомъ увѣренъ.

 -- Это очень важно, понимаете?

 -- Итакъ, новость, которую я вамъ принесъ, имѣетъ значеніе?..

 -- Очень важное, мой любезный Бонасье, я этого отъ васъ но скрываю.

 -- Въ такомъ случаѣ, кардиналъ будетъ мною доволенъ.

 -- Я не сомнѣваюсь въ этомъ.

 -- Великій кардиналъ!

 -- Вы твердо помните, что въ разговорѣ съ вами ваша жена не называла никого?

 -- Мнѣ кажется, нѣтъ.

 -- Она не назвала ни г-жи де-Шеврезъ, ни милорда Букингама, ни г-жи де-Верне?

 -- Нѣтъ, она мнѣ только сказала, что хочетъ послать меня въ Лондонъ въ интересахъ одной знатной особы.

 -- Измѣнникъ! прошептала г-жа Бонасье.

 -- Молчите! сказалъ д'Артаньянъ, взявши ее за руку, на что она не обратила вниманія.

 -- Какъ бы то ни было, продолжалъ человѣкъ въ плащѣ:-- вы глупы, что не притворились, будто бы берете на себя порученіе: вы имѣли бы теперь въ рукахъ письмо, и государство, которому угрожаютъ, было бы спасено, а вы..

 -- А я?

 -- Кардиналъ пожаловалъ бы вамъ дворянскую грамату...

 -- Онъ сказалъ вамъ это?

 -- Да. Я знаю, что онъ хотѣлъ вамъ сдѣлать этотъ сюрпризъ.

 -- Будьте покойны, возразилъ Бонасье: -- моя жена меня обожаетъ и время еще не ушло.

 -- Дуракъ! прошептала г-жа Бонасье.

 -- Молчите! сказалъ д'Артаньянъ, еще крѣпче сжимая ея руку.

 -- Какъ еще время не ушло? спросилъ человѣкъ въ плащѣ.

 -- Я вернусь въ Лувръ, спрошу г-жу Бонасье, скажу ей, что я передумалъ, принимаю порученіе, добуду письмо и прибѣгу къ кардиналу.

 -- Ну, что жъ? отправляйтесь скорѣе; я вернусь, чтобы узнать о результатѣ вашей попытки.

 Незнакомецъ вышелъ.

 -- Подлецъ! сказала г-жа Бонасье, говоря это по адресу своего мужа.

 -- Молчите! повторилъ д'Артаньянъ, еще крѣпче сжимая ей руку.

 Ужасный вой прервалъ вдругъ размышленія д'Артаньяна и г-жи Бонасье. Это ея мужъ, замѣтившій исчезновеніе мѣшка съ деньгами, началъ кричать: караулъ! грабятъ!

 -- Ахъ, Боже мой! вскричала г-жа Бонасье,-- онъ подыметъ на ноги весь кварталъ.

 Бонасье долго кричалъ, но подобные крики, повторявшіеся очень часто, не привлекли никого въ улицу Могильщиковъ; къ тому же домъ торговца не пользовался съ нѣкоторыхъ поръ хорошей репутаціей. Видя, что никто не приходитъ, онъ вышелъ, продолжая кричать, и слышно было, какъ его голосъ все болѣе и болѣе удалялся по направленію къ улицѣ Бакъ.

 -- Онъ ушелъ, теперь и вы тоже должны удалиться, сказала г-жа Бонасье:-- будьте смѣлы, но въ особенности осторожны и помните, что вы обязаны пожертвовать собой королевѣ.

 -- Ей и вамъ! вскричалъ д'Артаньянъ.-- Будьте покойны, прелестная Констанція, я сдѣлаюсь достойнымъ ея признательности, но достигну-ли того, что сдѣлаюсь достойнымъ вашей любви?

 Яркій румянецъ, покрывшій щеки молодой женщины, былъ ея отвѣтомъ. Нѣсколько минутъ спустя д'Артаньянъ вышелъ, тоже завернутый въ большой плащъ, изъ-подъ котораго выглядывала рукоятка длинной шпаги.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сочинения
Сочинения

Иммануил Кант – самый влиятельный философ Европы, создатель грандиозной метафизической системы, основоположник немецкой классической философии.Книга содержит три фундаментальные работы Канта, затрагивающие философскую, эстетическую и нравственную проблематику.В «Критике способности суждения» Кант разрабатывает вопросы, посвященные сущности искусства, исследует темы прекрасного и возвышенного, изучает феномен творческой деятельности.«Критика чистого разума» является основополагающей работой Канта, ставшей поворотным событием в истории философской мысли.Труд «Основы метафизики нравственности» включает исследование, посвященное основным вопросам этики.Знакомство с наследием Канта является общеобязательным для людей, осваивающих гуманитарные, обществоведческие и технические специальности.

Иммануил Кант

Философия / Проза / Классическая проза ХIX века / Русская классическая проза / Прочая справочная литература / Образование и наука / Словари и Энциклопедии
Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
Тяжелые сны
Тяжелые сны

«Г-н Сологуб принадлежит, конечно, к тяжелым писателям: его психология, его манера письма, занимающие его идеи – всё как низко ползущие, сырые, свинцовые облака. Ничей взгляд они не порадуют, ничьей души не облегчат», – писал Василий Розанов о творчестве Федора Сологуба. Пожалуй, это самое прямое и честное определение манеры Сологуба. Его роман «Тяжелые сны» начат в 1883 году, окончен в 1894 году, считается первым русским декадентским романом. Клеймо присвоили все передовые литературные журналы сразу после издания: «Русская мысль» – «декадентский бред, перемешанный с грубым, преувеличенным натурализмом»; «Русский вестник» – «курьезное литературное происшествие, беспочвенная выдумка» и т. д. Но это совершенно не одностильное произведение, здесь есть декадентство, символизм, модернизм и неомифологизм Сологуба. За многослойностью скрывается вполне реалистичная история учителя Логина.

Фёдор Сологуб

Классическая проза ХIX века