Читаем Три мушкетера. Том первый полностью

 -- Въ такомъ случаѣ, откройте ему вашъ секретъ и спросите его, можно ли мнѣ довѣрить его, какое бы значеніе онъ ни имѣлъ, какъ бы важенъ и ужасенъ онъ ни былъ.

 -- Но эта тайна не принадлежитъ мнѣ, и я не могу открыть ее.

 -- Вы хотѣли довѣрить ее вашему мужу, замѣтилъ д'Артаньянъ съ досадой.

 -- Какъ обыкновенно довѣряютъ письмо дуплу дерева, крылу голубя или ошейнику собаки.

 -- А между тѣмъ вы хорошо видите, что я васъ люблю.

 -- Вы это говорите?

 -- Я честный человѣкъ.

 -- Я вѣрю этому.

 -- Я храбръ.

 -- О, въ этомъ я увѣрена.

 -- Въ такомъ случаѣ, испытайте же меня.

 Г-жа Бонасье посмотрѣла на молодого человѣка, все-таки еще немного колеблясь, но въ его глазахъ было столько огня, въ голосѣ столько увѣренности, что она чувствовала, что не въ состояніи противостоять. Къ тому же она попала въ одно изъ тѣхъ положеній, гдѣ приходилось рисковать всѣмъ для всего. Королева погибла бы и отъ излишней осторожности, и отъ излишняго довѣрія. Да и невольное влеченіе, которое она чувствовала къ этому молодому человѣку, побудило ее высказаться.

 -- Слушайте, сказала она,-- я сдаюсь на ваше обѣщаніе и уступаю вашимъ увѣреніямъ. Но клянусь вамъ Богомъ, который насъ слышитъ, что если вы мнѣ измѣните и враги мои простятъ меня, я убью себя, обвинивъ васъ въ моей смерти.

 -- А я клянусь вамъ передъ Богомъ, сударыня, сказалъ д'Артаньянъ,-- что если меня схватятъ при исполненіи данныхъ мнѣ вами порученій, я умру прежде, чѣмъ сдѣлаю или скажу что-нибудь, что можетъ кого-нибудь скомпрометировать.

 Тогда молодая женщина довѣрила ему ужасную тайну, часть которой онъ случайно узналъ передъ статуей Самаритянки.

 Это было и взаимное объясненіе въ любви. Д'Артаньянъ сіялъ отъ радости и гордости. Эта тайна, которой онъ обладалъ, эта женщина, которую онъ любилъ: довѣренность и любовь дѣлали его героемъ.

 -- Я уѣзжаю, сказалъ онъ,-- уѣзжаю сейчасъ же.

 -- Какъ, вы уѣзжаете! вскричала г-жа Бонасье,-- а вашъ полкъ, вашъ капитанъ?

 -- Клянусь честью, вы заставили меня позабыть обо всемъ этомъ, дорогая Констанція; да, вы правы, мнѣ нуженъ отпускъ.

 -- Еще одно препятствіе, грустно прошептала г-жа Бонасье.

 -- О, что касается до этого, вскричалъ д'Артаньянъ,-- то я его преодолѣю, будьте покойны!

 -- Какимъ образомъ?

 -- Сегодня же вечеромъ я пойду къ де-Тревилю, которому поручу выпросить эту милость у его двоюроднаго брата, г. Дезессара.

 -- Теперь другое препятствіе.

 -- Ну, что же? спросилъ д'Артаньянъ, видя, что г-жа Бонасье не рѣшается продолжать.

 -- Можетъ быть, у васъ нѣтъ денегъ?

 -- Слово "можетъ быть" совсѣмъ излишне, сказалъ д'Артаньянъ, улыбаясь.

 -- Въ такомъ случаѣ, сказала г-жа Бонасье, открывая шкафъ и вынимая изъ этого шкафа мѣшокъ, который за полчаса передъ тѣмъ такъ любовно ласкалъ ея мужъ,-- возьмите этотъ мѣшокъ.

 -- Подарокъ кардинала! вскричалъ, разражаясь смѣхомъ, д'Артаньянъ, который, какъ помнить читатель, съ помощью приподнятыхъ половицъ, не проронилъ ни одного слова изъ разговора торговца и его жены.

 -- Да, подарокъ кардинала, отвѣтила г-жа Бонасье вы видите, что онъ представляетъ довольно почтенную наружность.

 -- Чортъ возьми! вскричалъ д'Артаньянъ,-- это будетъ вдвойнѣ забавная штука: спасти королеву, воспользовавшись деньгами его высокопреосвященства!

 -- Вы любезный и милый молодой человѣкъ, сказала г-жа Бонасье.-- Повѣрьте, что ея величество не останется неблагодарной.

 -- О, я и безъ того уже вознагражденъ, вскричалъ д'Артаньянъ:-- я васъ люблю, вы позволяете мнѣ высказать это вамъ,-- въ этомъ уже больше счастья, чѣмъ я могъ надѣяться!

 -- Молчите! вскричала г-жа Бонасье, задрожавъ.

 -- Что?

 -- На улицѣ говорятъ.

 -- Это голосъ...

 -- Моего мужа. Я его узнала!

 Д'Артаньянъ подбѣжалъ въ двери и заперъ ее на задвижку.

 -- Онъ не войдетъ, пока я не уйду, сказалъ онъ: -- а когда я уйду, вы отворите ему.

 -- Но я тоже должна уйти. Если я останусь тутъ, какъ объяснить исчезновеніе денегъ?

 -- Вы правы, нужно уйти.

 -- Уйти, но какъ? если мы выйдемъ, онъ насъ увидитъ.

 -- Въ такомъ случаѣ, надо подняться ко мнѣ.

 -- Ахъ! покричала г-жа Бонасье,-- вы говорите это такимъ голосомъ, который заставляетъ меня бояться.

 Г-жа Бонасье сказала эти слова со слезами на глазахъ. Д'Артаньянъ увидѣлъ эти слезы и, взволнованный, растроганный, упалъ къ ея ногамъ.

 -- У меня, сказалъ онъ.-- вы будете въ полной безопасности, какъ бы вы были въ храмѣ. Я даю вамъ въ томъ слово дворянина.

 -- Пойдемте, сказала она,-- я довѣряюсь вамъ, мой другъ.

 Д'Артаньянъ съ большою предосторожностью отодвинулъ задвижку, и оба, легкіе, какъ тѣни, скользнули черезъ внутреннюю дверь въ коридоръ, безъ шума поднялись по лѣстницѣ и вошли въ комнату д'Артаньяна.

 Очутившись у себя, для большей увѣренности, молодой человѣкъ устроилъ баррикаду у двери; они оба подошли къ окну и черезъ щель ставни увидѣли г. Бонасье, разговаривавшаго съ человѣкомъ въ плащѣ.

 Увидя человѣка въ плащѣ, д'Артаньянъ сдѣлалъ прыжокъ и, выхвативъ на половину свою шпагу, бросился къ двери: это былъ незнакомецъ, съ которымъ у него было столкновеніе въ Менгѣ.

 -- Что вы хотите сдѣлать? вскричала г-жа Бонасье:-- вы насъ погубите!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сочинения
Сочинения

Иммануил Кант – самый влиятельный философ Европы, создатель грандиозной метафизической системы, основоположник немецкой классической философии.Книга содержит три фундаментальные работы Канта, затрагивающие философскую, эстетическую и нравственную проблематику.В «Критике способности суждения» Кант разрабатывает вопросы, посвященные сущности искусства, исследует темы прекрасного и возвышенного, изучает феномен творческой деятельности.«Критика чистого разума» является основополагающей работой Канта, ставшей поворотным событием в истории философской мысли.Труд «Основы метафизики нравственности» включает исследование, посвященное основным вопросам этики.Знакомство с наследием Канта является общеобязательным для людей, осваивающих гуманитарные, обществоведческие и технические специальности.

Иммануил Кант

Философия / Проза / Классическая проза ХIX века / Русская классическая проза / Прочая справочная литература / Образование и наука / Словари и Энциклопедии
Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
Тяжелые сны
Тяжелые сны

«Г-н Сологуб принадлежит, конечно, к тяжелым писателям: его психология, его манера письма, занимающие его идеи – всё как низко ползущие, сырые, свинцовые облака. Ничей взгляд они не порадуют, ничьей души не облегчат», – писал Василий Розанов о творчестве Федора Сологуба. Пожалуй, это самое прямое и честное определение манеры Сологуба. Его роман «Тяжелые сны» начат в 1883 году, окончен в 1894 году, считается первым русским декадентским романом. Клеймо присвоили все передовые литературные журналы сразу после издания: «Русская мысль» – «декадентский бред, перемешанный с грубым, преувеличенным натурализмом»; «Русский вестник» – «курьезное литературное происшествие, беспочвенная выдумка» и т. д. Но это совершенно не одностильное произведение, здесь есть декадентство, символизм, модернизм и неомифологизм Сологуба. За многослойностью скрывается вполне реалистичная история учителя Логина.

Фёдор Сологуб

Классическая проза ХIX века