D'Artagnan seized the hands of Athos with an anguish difficult to be described. | Д'Артаньян с неописуемой тревогой схватил Атоса за руку. |
"And what do you believe?' | - Неужели ты допускаешь?.. |
His voice was stifled by sobs. | - Голос его перешел в рыдание. |
"I believe everything," said Athos biting his lips till the blood sprang to avoid sighing. | - Я допускаю все, - ответил Атос и до крови закусил губы, стараясь подавить невольный вздох. |
"d'Artagnan, d'Artagnan!" cried Mme. Bonacieux, "where art thou? | - Д'Артаньян, д'Артаньян, - крикнула г-жа Бонасье, - где ты? |
Do not leave me! You see I am dying!" | Не оставляй меня, видишь - я умираю! |
D'Artagnan released the hands of Athos which he still held clasped in both his own, and hastened to her. | Д'Артаньян, все еще трепетно сжимавший руку Атоса, выпустил ее и кинулся к г-же Бонасье. |
Her beautiful face was distorted with agony; her glassy eyes had no longer their sight; a convulsive shuddering shook her whole body; the sweat rolled from her brow. | Ее прекрасное лицо исказилось, остекленевшие глаза уже утратили всякое выражение, судорожная дрожь сотрясала тело, по лбу катился пот... |
"In the name of heaven, run, call! Aramis! Porthos! Call for help!" | -Ради бога, бегите, позовите кого-нибудь... Портос, Арамис, просите помощи! |
"Useless!" said Athos, "useless! For the poison which SHE pours there is no antidote." | - Бесполезно, - сказал Атос. - Бесполезно: от яда, который подмешивает она, нет противоядия. |
"Yes, yes! Help, help!" murmured Mme. Bonacieux; "help!" | - Да-да, помогите! - прошептала г-жа Бонасье. -Помогите! |
Then, collecting all her strength, she took the head of the young man between her hands, looked at him for an instant as if her whole soul passed into that look, and with a sobbing cry pressed her lips to his. | Потом, собрав последние силы, она взяла обеими руками голову юноши, посмотрела на него так, словно изливала в этом взгляде всю душу, и с горестным возгласом прижалась губами к его губам. |
"Constance, Constance!" cried d'Artagnan. | - Констанция! Констанция! - крикнул д'Артаньян. |
A sigh escaped from the mouth of Mme. Bonacieux, and dwelt for an instant on the lips of d'Artagnan. That sigh was the soul, so chaste and so loving, which reascended to heaven. | Вздох вылетел из уст г-жи Бонасье и коснулся уст д'Артаньяна - то отлетела на небо ее чистая и любящая душа. |
D'Artagnan pressed nothing but a corpse in his arms. | Д'Артаньян сжимал в объятиях труп. |
The young man uttered a cry, and fell by the side of his mistress as pale and as icy as herself. | Юноша вскрикнул и упал подле своей возлюбленной такой же бледный и похолодевший, как она. |
Porthos wept; Aramis pointed toward heaven; Athos made the sign of the cross. | Портос заплакал, Атос погрозил кулаком небу, Арамис перекрестился. |
At that moment a man appeared in the doorway, almost as pale as those in the chamber. He looked around him and saw Mme. Bonacieux dead, and d'Artagnan in a swoon. | В эту минуту в дверях показался незнакомый человек, почти такой же бледный, как все бывшие в комнате; осмотревшись вокруг себя, он увидел мертвую г-жу Бонасье и лежавшего без чувств д'Артаньяна. |
He appeared just at that moment of stupor which follows great catastrophes. | Он явился в тот миг оцепенения, который обычно следует за большими катастрофами. |