Читаем Трагедии полностью

КоролеваСпасибо, Гильденстерн и милый Розенкранц.Я убедительно прошу вас навещатьСтоль изменившегося сына. – Кто-нибудьИз вас пусть к Гамлету проводит их.ГильденстернДай Бог, чтоб наш приезд и поведенье былиЕму приятны и полезны.КоролеваДа, аминь!

Розенкранц, Гильденстерн и некоторые служащие уходят.

Входит Полоний.

ПолонийМой государь, с весельем возвратилосьПосольство из Норвегии.КорольВсегда ты добрые приносишь вести.ПолонийНеправда ль, государь? Поверьте, вашеВеличество, как господу душой,Так службой королю принадлежу я.И думается мне, – или мой мозг утратилСпособность в важном деле нападатьНа верный след – главнейшую причинуБезумья Гамлета я угадал.КорольО говори, я так хочу об этом слышать!ПолонийСперва послов примите; на пиру моеИзвестье будет лакомым кусочком.КорольТак окажи им честь и сам сюда введи их.

Полоний уходит.

Он говорит, моя Гертруда, что нашелРасстройства Гамлета источник и причину.КоролеваНо главная, я полагаю, смертьЕго отца и наш поспешный брак.КорольМы это выследим.

Полоний возвращается с Вольтимандом и Корнелием.

Друзья мои, привет вам!Скажи нам, Вольтиманд, что брат норвежец шлет?ВольтимандПриветствия и благопожеланья.Во-первых, он велел остановитьНабор, затеянный племянником; он думал,Что то готовятся идти войной на Польшу;Но, ближе вникнув, он узнал, что это с вашимВеличеством хотят войны. И, огорчившись,Что так болезнь его, и возраст, и бессильеВо зло употребляют, задержатьВелел он Фортинбраса. Тот явился вскореИ, выслушав укор норвежца, в заключеньеДал дяде слово никогда на вашеВеличество не подымать оружья.В избытке радости тогда старик норвежецВ год по три тысячи ему назначил кронИ порученье дал войной на ПольшуВести уж навербованных солдат.Затем, как тут изложено, он просит,(Подавая бумагу.)Чтоб разрешить изволили вы путьДля этой цели чрез владенья вашиПри обеспеченье и при условьях,Как тут написано.КорольМы это одобряемИ, прочитав и дело на досугеОбдумавши, ответим. А покаБлагодарим за труд, исполненный успешно.Ступайте отдохнуть; мы ночью попируем.С приездом поздравляю!

Вольтиманд и Корнелий уходят.

ПолонийЭто делоУлажено удачно. – РассуждатьО том, что царственность такое, что есть долг,И почему день – день, ночь – ночь и время —Не значит ли день, ночь и время тратить даром?А так как краткость есть душа ума,А многословье – лоск наружной оболочки,Я буду краток. Ваш достойный сын безумен:Безумен, говорю я; а безумьеЕсть не иное что, как просто быть безумным.Но будет.КоролеваБольше дела и прикрас поменьше.
Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги