Читаем Том 5 полностью

Я принца, говорят, убилИ, страхом мщения влекомый,Себя по случаю такомуВ больницу эту заключил.Здесь я среди больных больной,А главное, я здесь с тобою.Уж лучше клетка и побои,Чем быть задушенным петлей!

Оба спохватываются.

Эрифила

Ты говоришь мне правду?

Флорьяно

Да.А ты?

Эрифила

Я тоже.

Флорьяно

Ради бога,Люби меня хотя б немного,Моя счастливая звезда!В тебе, поверь, души не чаю,Люблю!.. Сомнений в этом нет.Ведь я рискнул раскрыть секрет,Тебя безумною считая.

Эрифила

Так знай же: не Эльвира я,Я не безумна ни на йоту.Достойны высшего почетаМой знатный род, моя семья.Эрифилой звалась, покаЯ в этот дом не угодила.Доверься мне, я — как могила.Дай руку, вот моя рука.Я вся твоя, до самой смерти!

Флорьяно

О счастье! После стольких мукЯ жажду ласки этих рук…<p>ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ</p>

Те же и Писано.

Писано

О чтоб вы провалились, черти!Чтоб вам, бездельникам, до дырБока намяли, дали жару!Недурно…

Флорьяно

Ах, развратник старый!Мы с нею заключаем мир.Мир вашей чести не по сердцу?

Писано

Мир? Я войну начну сейчасТакую, что внутри у васВсе запылает, как от перца!Сюда, Томас! Мартин, сюда!

Флорьяно

(в сторону)

Теперь мы попадем в немилость.<p>ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ</p>

Те же, Томас и Мартин.

Томас

Ну, что такое приключилось?

Мартин

Какая тут стряслась беда?

Писано

Чтоб у влюбленных голубейОтбить охоту к разговорам,Наденьте кандалы сеньору,А ей — наручники. Живей!

Эрифила

(в сторону)

О руки! Вы б сочли за счастьеСтраданья ног его принять.

Флорьяно

О, если бы я мог отдатьНаручникам свои запястья!Вяжи меня, Мафусаил,[75]Скорей. Ее вины тут нету.

(В сторону.)

Начни я буйствовать, за этоТотчас бы в клетку угодил.

(Громко.)

Ответить должен я один.

Мартин

Порядок здешний всем известен.Где ты видал, сопляк, чтоб вместеДержали женщин и мужчин?

Писано

Ведите их.

Флорьяно

Куда? На ужин?

Эрифила

Сама пойду.

Флорьяно

А я — за ней.

Писано

Да уберите ж их скорей!На черта мне дуэт их нужен!

Томас и Мартин уводят Эрифилу и Флорьяно.

<p>ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ</p>

Писано один.

Писано

Не удивительно, что, онБезумной этой отдал сердце…Ведь, скажем, я… мужчина с перцем…Умен, разумен… а влюблен.Настигнутый стрелой Амура,[76]Я весь горю, я занемог…Где это видано, чтоб богТолкал людей на шуры-муры?Под старость четки и кларетДолжны нас тешить втихомолку,А тут Амур взбивает челкуИ в руки мне сует букет.Не вырваться из этих пут…Мой возраст не сулит спасенья.Известно: страсть и вожделеньеГодам учета не ведут.А впрочем, возраст не препона,Я счастлив, что попался в плен…<p>ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ</p>

Писано, Томас.

Томас

Хозяин! Прибыл ваш кузен,—Тот, альгуасил[77] из Арагона.

Писано

Либерто?

Томас

Он.

Писано

Перейти на страницу:

Все книги серии Лопе де Вега. Собрание сочинений в шести томах

Том 1
Том 1

Эпоха Возрождения в Западной Европе «породила титанов по силе мысли, страсти и характеру, по многосторонности и учености». В созвездии талантов этого непростого времени почетное место принадлежит и Лопе де Вега.Драматургическая деятельность Лопе де Вега знаменовала собой окончательное оформление и расцвет испанской национальной драмы эпохи Возрождения, то есть драмы, в которой нашло свое совершенное воплощение национальное самосознание народа, его сокровенные чувства, мысли и чаяния.Действие более чем ста пятидесяти из дошедших до нас пьес Лопе де Вега относится к прошлому, развивается на фоне исторических происшествий. В своих драматических произведениях Лопе де Вега обращается к истории древнего мира — Греции и Рима, современных ему европейских государств — Португалии, Франции, Италии, Польши, России. Напрасно было бы искать в этих пьесах точного воспроизведения исторических событий, а главное, понимания исторического своеобразия процессов и человеческих характеров, изображаемых автором. Лишь в драмах, посвященных отечественной истории, драматургу, благодаря его удивительному художественному чутью часто удается стихийно воссоздать «колорит времени». Для автора было наиболее важным не точное воспроизведение фактов прошлого, а коренные, глубоко волновавшие его самого и современников социально-политические проблемы.В первый том включены произведения: «Новое руководство к сочинению комедий», «Фуэнте Овехуна», «Периваньес и командор Оканьи», «Звезда Севильи» и «Наказание — не мщение».

Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега

Драматургия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги