Читаем Том 5 полностью

Моя сеньора!Я в шахматы играю, форуНе дам партнеру моему.Король с отрядом пешек ратныхПошел в атаку на коня.Конь — я, и вот искать меняЯвился офицер. Понятно?Он с королем-пройдохой с шахомЗадумал мат поставить мне,Но я, как видишь, на коне,Не испугался, не дал маху.Переменив на время цвет,Из белой стал фигурой черной.

Эрифила

Здесь этот офицер проворный?

Флорьяно

Да. Он доставил мой портрет,И я, хоть это вас смутило,Решил, что цвет менять пора.

Эрифила

О, эта страшная играМеня спокойствия лишила!

Флорьяно

Еще бы! Ведь в игру и выЗамешаны, как королева…Куда податься — вправо, влево,—Чтоб не лишиться головы?

Эрифила

Покамест никого здесь нету,Яснее говори со мной.Так это правда? За тобойОхотятся с твоим портретом?

Флорьяно

Да, у тебя хотят отнятьЛжесумасшедшего, однакоМне в этом виде как маньякуНичто не может угрожать.Безумен, черен, как ворона,Я славно разыграю роль.Здесь мне не страшны ни король,Ни альгуасилы Арагона.

Эрифила

Ты мне секрет доверил свой,Ты, значит, любишь, — это ясно.Пока нам не грозит опасность,Поговорим о нас с тобой.

Флорьяно

Они наручники наделиНа эти руки… О металл,Что их тюрьмой счастливой стал!Мечтаю о твоем уделе.Но как, однако, сталь дерзка —Оставить знаки на запястье,Когда владеть тобою счастье,Белее лебедя рука!Не верю я, не может быть,Чтоб в это тело сталь вонзалась.Она бы тут же размягчалась,Чтоб только боль не причинить.Когда б возможно было это,Я, всем законам вопреки,Вокруг божественной рукиОбвился б золотым браслетом.Наручники — исчадье зла,Из-за меня они надеты!

Эрифила

То не наручники — браслеты,Что мне твоя любовь дала.Нет лучше их и драгоценней.Здесь, в этих сумрачных стенах,Стальные кольца на рукахНам обручальные заменят.

Флорьяно

Их можно золотом назвать,Что мне любовь дарит с тобою.Я их каменьями покроюКороне царственной под стать.У двух судеб один итог:С тобой в одно слились мы тело,Двоих единой плотью сделалСлепой, но всемогущий бог.Но, увидав, что вместо двухОдин остался заключенный,Наш надзиратель, плут прожженный,Гроза помешанных старух,Сковал ему железом ноги,Не пожалев на то труда,Чтоб узник бедный никогдаОтсюда не нашел дороги.

Эрифила

Оковы на твоих ногахТерзают сердце мне, но, право,Наградой высшей, высшей славойТвоя любовь мне служит. СтрахНеведом мне. Должна страдать я.Одно лишь всех ужасней мук:Я не могу расправить рук,Чтобы принять твои объятья.Пока ты рядом, в сердце естьНадежда, с нею жизнь и сила…

Флорьяно

Я слышу голос альгуасила.

Эрифила

Уйти?

Флорьяно

Зачем? Останься здесь.<p>ЯВЛЕНИЕ ПЯТНАДЦАТОЕ</p>

Те же, Либерто и Писано.

Либерто

Перейти на страницу:

Все книги серии Лопе де Вега. Собрание сочинений в шести томах

Том 1
Том 1

Эпоха Возрождения в Западной Европе «породила титанов по силе мысли, страсти и характеру, по многосторонности и учености». В созвездии талантов этого непростого времени почетное место принадлежит и Лопе де Вега.Драматургическая деятельность Лопе де Вега знаменовала собой окончательное оформление и расцвет испанской национальной драмы эпохи Возрождения, то есть драмы, в которой нашло свое совершенное воплощение национальное самосознание народа, его сокровенные чувства, мысли и чаяния.Действие более чем ста пятидесяти из дошедших до нас пьес Лопе де Вега относится к прошлому, развивается на фоне исторических происшествий. В своих драматических произведениях Лопе де Вега обращается к истории древнего мира — Греции и Рима, современных ему европейских государств — Португалии, Франции, Италии, Польши, России. Напрасно было бы искать в этих пьесах точного воспроизведения исторических событий, а главное, понимания исторического своеобразия процессов и человеческих характеров, изображаемых автором. Лишь в драмах, посвященных отечественной истории, драматургу, благодаря его удивительному художественному чутью часто удается стихийно воссоздать «колорит времени». Для автора было наиболее важным не точное воспроизведение фактов прошлого, а коренные, глубоко волновавшие его самого и современников социально-политические проблемы.В первый том включены произведения: «Новое руководство к сочинению комедий», «Фуэнте Овехуна», «Периваньес и командор Оканьи», «Звезда Севильи» и «Наказание — не мщение».

Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега

Драматургия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги