ли несовместимы, и если ему редко приходилось отступать перед врагом, то никогда не оставлял он в беде друга, ко¬ гда для этого представлялась хоть малейшая возможность. Естественно, что такой человек сближался только с род¬ ственными натурами. При всей случайности его встреч и знакомств он всегда тяготел к людям с незапятнанной со¬ вестью; какое-то внутреннее чутье подсказывало ему, кто достоин его дружбы. Некий наблюдатель людского рода говорил о Следопыте, что это прекрасный образчик того, чем может стать человек чистой и правдивой души, нахо¬ дясь среди великого уединения, испытывая благотворное влияние девственной природы и не зная соблазнов и за¬ блуждений, порожденных цивилизацией. Таков был человек, которого сержант Дунхем прочил в мужья своей Мэйбл. Впрочем, сделав этот выбор, он ру¬ ководствовался не столько ясным и отчетливым представ¬ лением о достоинствах друга, сколько личной к нему сим¬ патией: никто не знал Следопыта ближе, чем сержант, хо¬ тя он меньше ценил в нем как раз его самые лучшие качества. Старому солдату было невдомек, что у дочери могут быть серьезные возражения против его избранника; с другой стороны, отец усматривал в этом браке много пре¬ имуществ для себя лично; заглядывая в туманное буду¬ щее, он видел себя на закате дней окруженным внуками, которые будут ему вдвойне милы и дороги по обоим их родителям. Когда сержант впервые заговорил об этом браке со своим другом, тот выслушал его благосклонно, и теперь отец с удовольствием убедился, что Следопыт душой был бы рад жениться на Мэйбл, если бы его не тревожили со¬ мнения, что он ее недостоин. Глава X Хоть и спросила я о нем, однако В него не влюблена. Капризный мальчик, Красиво говорит, но есть ли толк в словах! Шекспир, «Как вам это понравится» Целая неделя прошла в обычных повседневных заня¬ тиях. Мэйбл постепенно освоилась со своим положением, которое хоть и забавляло ее новизной, но уже слегка 133
наскучило томительным однообразием; да и офицеры и рядовые гарнизона стали привыкать к присутствию цвету¬ щей молодой девушки, чьи одежда и манеры носили отпеча¬ ток скромного изящества, приобретенный нашей героиней в доме своей покровительницы; гарнизонная молодежь уже меньше докучала Мэйбл плохо скрытым восхище¬ нием и скорее радовала подчеркнутой почтительностью; наша скромница неизменно относила ее за счет популяр¬ ности своего отцаг но то была скорее дань ее собственному сдержанно приветливому и располагающему обращению, нежели авторитету, каким пользовался сержант. Знакомства, завязавшиеся в лесу или в какой-нибудь другой такой, же не совсем обычной обстановке, очень ско¬ ро исчерпывают себя. Недели пребывания в крепости ока¬ залось достаточно, чтобы Мэйбл решила, с кем она не прочь сойтись поближе и кого ей лучше избегать. То про¬ межуточное положение, какое занимал ее отец, который, не будучи офицером, все же значительно возвышался над простыми рядовыми, держало ее на отшибе от двух боль¬ ших каст, на которые делится военная среда, и это, есте¬ ственно, сужало круг людей, с коими ей приходилось об¬ щаться, и значительно облегчало ей выбор. И все же она скоро заметила, что даже кое-кто из тех, кто мог претен¬ довать на место за столом самого коменданта, был склонен закрыть глаза на разделяющие их условности ради удо¬ вольствия созерцать изящную женскую фигурку и очаро¬ вательное личико. Не прошло и двух-трех дней после ее прибытия в крепость, как у нее завелись поклонники и среди офицеров. В особенности квартирмейстер1 гарнизо¬ на, мужчина средних лет, не раз уже связывавший себя узами брака, но недавно вновь овдовевший, явно старался поближе сойтись с сержантом, хотя они и без того посто¬ янно встречались по службе; даже младшие его однокаш¬ ники вскоре заметили, что этот напористый человек — кстати, шотландец, по фамилии Мюр, — что-то зачастил к своему подчиненному- Однако, кроме безобидной шутки или намека на очаровательную «сержантову дочку», никто ничего не позволял себе по его адресу, хотя Мэйбл Дунхем вскоре стала признанной «богиней» молодежи и в офицер¬ ской столовой за нее постоянно поднимались бокалы. 1 Квартирмейстер — офицер, ведающий размещением войск по квартирам и снабжением их продовольствием и амуни¬ цией. 134