– Советую тебе, Файн, все-таки найти денежки, иначе не видать тебе крошки Джил. Я могу и подождать. Ведь ты все-таки хочешь получить ее обратно?
– Поганый сукин сын!
– А ты богатый.
– Как я тебя найду?
– Я сам тебе завтра позвоню. Да, и не вздумай звонить копам, а не то я ее убью.
Джил стояла рядом и во все глаза смотрела на Скотта со смесью ужаса и любопытства, но он не обращал на нее внимания, полностью сосредоточившись на разговоре с Берни.
– Откуда мне знать, что ты ее уже не убил?
Эта мысль приводила Берни в ужас, такого бы он не вынес. Когда произносил эти слова, он чувствовал, как его сердце словно сжимает невидимая рука. На другом конце провода Скотт сунул трубку в лицо Джил.
– Ну-ка поговори со своим стариком.
Джил понимала, что не стоит даже пытаться сказать Берни, где она, тем более что она и сама толком этого не знала. Кроме того, она видела у Скотта и его подружки оружие, они не шутили.
– Здравствуй, папочка, – ее голос казался очень слабым. Едва взяв трубку, она расплакалась. – Я тебя люблю… со мной все в порядке…
– Дорогая, я верну тебя домой, чего бы мне это ни стоило, обещаю.
Но Чендлер Скотт не дал ей ответить, он отобрал у нее трубку и быстро повесил.
Берни дрожащей рукой набрал телефон Гроссмана. Было уже половина первого ночи.
– Она у него.
– Я знаю, что она у него. Где он?
– Он не говорит. И хочет полмиллиона долларов.
Берни говорил запыхавшись, как будто после бега. В трубке повисла долгая тишина.
– Он ее похитил? – ошеломленно переспросил Гроссман.
– Да, черт бы вас побрал! Извините. Разве я не это твердил с самого начала? Черт подери, что же мне теперь делать? У меня нет таких денег!
Берни знал только одного человека, у которого могла быть такая сумма, но даже в этом не был уверен. И уж точно у него не будет полмиллиона наличными. Но он решил попытаться.
– Я позвоню в полицию, – сказал Гроссман.
– Я уже звонил.
– Звонок адвоката – совсем другое дело. Ситуация изменилась.
Но и его звонок ничего не изменил. Полицейские заинтересовались делом ничуть не больше, чем час назад. С их точки зрения это было личное дело двух мужчин, боровшихся за одного ребенка, которого каждый из них считал своим. В это полицейские не хотели вмешиваться. Что касается требования денег, то они предположили, что Скотт просто пошутил.
На протяжении всей ночи миссис Пиппин была рядом с Берни, поила его чаем, потом налила бренди, рассудив, что ему это не помешает. В какой-то момент между телефонными звонками она посмотрела ему в глаза и заговорила с ним как с испуганным ребенком:
– Мы их найдем.
– Откуда вы знаете?
– Знаю, потому что вы умный человек и правда на вашей стороне.
– Ах, няня, мне бы вашу уверенность!
Она похлопала его по руке, и он стал звонить в Нью-Йорк Полу Берману.
Берман сказал, что у него нет таких денег. Узнав, что произошло, он пришел в ужас, но объяснил, что никогда не держал таких сумм наличными. Чтобы собрать полмиллиона, ему пришлось бы продать акции, а он ими владел совместно с женой, так что для продажи потребовалось бы получить ее разрешение. И ситуация на рынке сейчас такова, что, продав акции, он потерял бы на этом целое состояние. И что даже если бы он мог это сделать, на это потребовалось бы время. Берни понял, что Пол не поможет решить его проблему.
– Вы звонили в полицию?
– Им плевать на это. По-видимому, в этом штате «удержание ребенка», как они это называют, считается пустяковым делом и что родной отец не может сделать ничего плохого собственному ребенку.
– Этого мерзавца убить мало.
– Я сам его убью, если найду.
– Если я могу чем-то еще помочь, дайте знать.
– Спасибо, Пол.
После разговора с Берманом Берни опять позвонил Гроссману.
– Я не могу собрать такую сумму. Что делать?
– У меня появилась идея. Я знаю одного детектива, доводилось с ним работать.
– Можно позвонить ему прямо сейчас?
Билл колебался лишь долю секунды.
– Я с ним свяжусь.
Не прошло и четверти часа, как Гроссман позвонил Берни и пообещал, что через полчаса подъедет к нему вместе с детективом.
Скоро в гостиной Берни собралась небольшая группа. Билл Гроссман привез детектива, коренастого мужчину лет сорока неприметной внешности, и какую-то женщину. Миссис Пиппин приготовила всем чай и кофе.
Детектива звали Джек Уинтерс, а Герти оказалась его женой и коллегой. В прошлом оба работали в управлении по борьбе с наркотиками, а потом решили открыть собственное агентство. Билл Гроссман клялся, что они большие мастера своего дела.
Берни рассказал им все, что знал о прошлом Скотта Чендлера и его отношении к дочери, потом сообщил номер той угнанной машины.
– Вы сумеете ее найти?
– Возможно.
Обвислые усы и манера поведения детектива создавали у собеседника не особенно благоприятное впечатление, но вот глаза… Берни никогда еще не видел таких проницательных глаз.
– Думаю, он уехал в Мексику или куда-то наподобие.
– Почему?
Детектив посмотрел в глаза Берни:
– Просто чутье подсказывает. У вас, конечно, нет его фотографий?
Берни покачал головой, подумав, что и у Лиз они вряд ли были, а если и были, он никогда их не видел.
– Что мне ему сказать, когда позвонит?