Читаем Только лучшее полностью

– Как зовут этого мальца? – Скотт мельком глянул на малыша, но без особого интереса.

Няня ответила, что его зовут Алекандр. Она внимательно наблюдала за мужчиной, особенно за его глазами, и то, что видела в них, ей не понравилось, как и Берни. Взгляд Скотта рыскал повсюду, а на девочку он и внимания не обращал.

– Очень жаль, что с Лиз так вышло, – вдруг, обращаясь к Джил, заявил он. – Ты на нее очень похожа.

Гость встал и опять посмотрел на часы.

– Увидимся позже, ребята.

Он не протянул Джил руку, не сказал, куда они идут, просто пошел к двери, ожидая, что она последует за ним, как собачка. По Джил было видно, что она вот-вот расплачется. Стараясь ее подбодрить, Берни улыбнулся и обнял ее, прижимая к себе тельце в тонком розовом свитере, надетом поверх праздничного платья, и прошептал:

– Дорогая, все будет хорошо. Это всего на несколько часов.

– До свидания, папа, – она обняла его за шею. – До свидания, няня, до свидания, Алекс.

Она помахала всем рукой, послала Алексу воздушный поцелуй и пошла к двери. В этот момент она вдруг стала казаться очень маленькой, и Берни вспомнил, как увидел ее впервые. У него вдруг возникло инстинктивное желание выбежать и остановить ее, но он этого не сделал. Берни подошел к окну и стал смотреть, как они уходят. Чендлер Скотт что-то сказал Джил и сел в старую обшарпанную машину. Какое-то мрачное предчувствие побудило Берни записать ее номер. Джил робко села, дверь захлопнулась, и они уехали.

Берни повернулся к миссис Пиппин и увидел, что она хмурится.

– Мистер Файн, с этим человеком что-то неладно. Он мне не нравится.

– Мне тоже, и я с вами согласен, но судья и слышать ничего не хочет, по крайней мере еще месяц. Я только очень надеюсь, что с Джил ничего не случится. Я убью этого сукина сына, если…

Он не договорил. Миссис Пиппин ушла в кухню налить себе чаю. У Алекса подходило время утреннего сна, а у нее было много хлопот по дому, но она весь день переживала за девочку, как и Берни. У него тоже было немало дел: он взял с собой кое-какие бумаги с работы, в магазине его ждали новые проекты, но он ни на чем не мог сосредоточиться и слонялся как неприкаянный. Он старался не отходить далеко от телефона на случай, если Джил позвонит. В шесть часов он уже сидел в гостиной, нетерпеливо постукивая ногой по полу. Джил должна была вернуться через час, и ему не терпелось увидеть ее снова дома.

Миссис Пиппин принесла ему Алекса, перед тем как укладывать его спать, но Берни не мог сосредоточиться даже на сыне. Няня покачала головой и увела малыша в детскую. Она не хотела ничего говорить, но у нее тревожно сосало под ложечкой. Мужчина, который забрал Джил, ей сразу не понравился, сейчас ее терзало мрачное предчувствие, что случилось нечто ужасное, но делиться своими опасениями с Берни она не стала, он и без того волновался.

<p>Глава 28</p>

– Садись в машину! – коротко бросил Скотт, когда они с Джил спустились по лестнице парадного входа.

На мгновение у девочки мелькнула мысль повернуться и бежать обратно, она никуда не хотела с ним идти и не представляла, как ее мать могла его любить. Ей он казался страшным. У него были злые глаза и грязь под ногтями, ее пугало даже то, как он с ней разговаривал. Он открыл дверцу, сел в машину и снова приказал ей садиться. Джил бросила последний взгляд на окно, за которым стоял Берни, и подчинилась.

Автомобиль сразу же сорвался с места и помчался на юг, в сторону шоссе. Чтобы не свалиться с сиденья на поворотах, Джил пришлось схватиться за ручку дверцы.

– Куда мы едем?

– В аэропорт, забрать одного моего друга.

Скотт заранее все продумал и не собирался обсуждать это с девчонкой. Не ее это дело. Джил хотела попросить, чтобы он ехал помедленнее, но боялась открыть рот, а сам он вообще с ней не разговаривал.

В аэропорту он поставил машину на стоянку, взял с заднего сиденья небольшую матерчатую сумку и схватил Джил за руку. Он даже не потрудился запереть дверь, просто захлопнул ее и потянул девочку за собой в сторону терминалов.

– Куда мы идем?

Джил расплакалась, не в силах больше сдерживать слезы. Он вообще ей не нравился, и она хотела вернуться домой. И не вечером, а прямо сейчас.

– Я же тебе сказал: в аэропорт.

– Куда едет твой друг?

– Мой друг – это ты, – он повернулся и посмотрел на нее. – И мы полетим в Сан-Диего.

– На один день?

Джил знала, что в Сан-Диего есть зоопарк, но папочка говорил, что они должны к семи вернуться домой. А этот человек… как раз про таких родители и говорят детям, чтобы они не разговаривали с незнакомцами на улице. А она вдруг осталась с ним одна и отправляется в Сан-Диего.

– Да, к ужину мы будем дома.

– Разве я не должна позвонить папе и предупредить его?

Скотт засмеялся над ее наивностью.

– Нет, золотко, твой папа теперь я. И тебе не надо ему звонить, я ему сам позвоню, когда мы доберемся до места. Уж поверь, детка, я ему обязательно позвоню.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза