Читаем Только лучшее полностью

– Он не сидит на месте ни минуты и часто просыпается по ночам. Джил тоже, – он понизил голос. – Ей снятся кошмары. И мне нужна помощница. Мы теперь одни. – Берни терпеть не мог эту часть разговора. Предыдущие няни после этих слов обычно просто тупо пялились на него, но эта просто кивнула. – Мне нужна няня с проживанием, кторая заботилась бы о них, была их другом… – Последнее Берни никогда раньше не говорил, но что-то подсказывало ему, что Мэри Пиппин – именно такая. – А еще надо готовить нам еду, содержать в порядке одежду, покупать школьную обувь, если у меня не будет на это времени.

– Мистер Файн, – тепло улыбнулась миссис Пиппин, – я знаю.

– Это хорошо, – Берни вспомнил о неряшливой норвежской девице, которая вечно таскала вещи Лиз, посмотрел на крахмальный воротничок миссис Пиппин и решил быть с ней откровенным. – У нас сейчас трудное время… точнее, у них. – Он покосился в сторону кухни. – Моя жена целый год болела, а потом… – Даже сейчас он не мог произнести эти слова. – И вот уже три месяца как ее нет с нами. Это огромная перемена в жизни детей. – Он не добавил, что для него тоже, но глаза миссис Пиппин говорили, что она все понимает. Ему вдруг захотелось наконец выдохнуть, лечь на диван и предоставить ей обо всем позаботиться. Что-то в облике этой женщины говорило ему, что на нее можно положиться. – Как видите, работа нелегкая, но я готов ее хорошо оплачивать.

Он подробно описал, что ему от нее требуется и что недопустимо, и миссис Пиппин восприняла это совершенно нормально.

– Мне все ясно. Когда я могу приступить?

Берни глазам своим не верил: дама смотрела на него с мягкой улыбкой.

– Немедленно, если хотите. О, я забыл упомянуть еще кое-что. Вам придется спать в одной комнате с малышом. Это вам удобно?

– Вполне, так даже лучше.

– Когда-нибудь мы, возможно, переедем, но пока у меня нет конкретных планов, – добавил Берни, не вдаваясь в подробности. У него вертелось столько мыслей одновременно, что он растерялся. Ему почему-то хотелось быть с ней совершенно честным. – Возможно, даже вернемся в Нью-Йорк.

– Мистер Файн, – сказала она с доброй улыбкой, – я все понимаю. Сейчас и у вас, и у детей голова идет кругом, и это совершенно нормально, ведь вы внезапно лишились того, вокруг чего вращалась ваша жизнь. Вам нужно время залечить рану и нужен тот, кто в это время будет обо всех вас заботиться. Я почту за честь, если вы доверите мне ухаживать за вашими детьми. А если вы переедете, ничего страшного: я вдова, детей у меня нет, мой дом – в семье, где я работаю. Куда вы, туда и я, если вы, конечно, захотите.

Она улыбнулась ему так, словно говорила с ребенком. Берни чуть было не расплакался.

– Это прекрасно, миссис Поппин… то есть я хотел сказать, миссис Пиппин, извините.

– Все в порядке.

Она засмеялась вместе с ним, потом они пошли в кухню. Хоть миссис Пиппин не отличалась ни ростом, ни весом, в ней чувствовалась какая-то внутренняя сила. Удивительно, но детям она сразу понравилась. Джил предложила ей с ними поужинать, и миссис Пиппин просто согласилась. Алекс же и вовсе не сходил с коленей новой няни.

Позже миссис Пиппин и Берни ушли обсудить финансовые вопросы. Оказалось, что она попросила за свою работу даже меньше, чем он мог предложить, то есть подходила Берни идеально во всех отношениях.

Она обещала вернуться на следующий день уже с вещами – «какие есть», сказала она. Из предыдущей семьи она ушла, потому что дети там выросли и она просто стала им больше не нужна. Потом она отправилась в отпуск в Японию, а обратно домой полетела через Сан-Франциско. Вообще-то она направлялась в Бостон, но Сан-Франциско ей так понравился, что она решила на всякий случай заглянуть в агентство, поинтересоваться насчет работы. И вуаля! Поистине сами небеса свели их вместе.

Миссис Пиппин ушла к себе в отель, Джил пошла укладывать Алекса, а Берни позвонил матери и впервые за несколько месяцев довольным тоном объявил:

– Я ее нашел!

– Кого? – не поняла Рут. В Скарсдейле было уже одиннадцать, и она почти засыпала.

– Мэри Поппин… то есть Мэри Пиппин.

– Берни! – Рут совсем проснулась. – Ты что, напился?

Она неодобрительно покосилась на мужа. Лу читал медицинский журнал, лежа на своей половине кровати, и не проявлял беспокойства. Ничего удивительного, что Берни выпил, да и кто бы на его месте не напился?

– Нет, я нашел наконец помощницу по хозяйству, она шотландка.

Сначала Рут отнеслась к этой новости настороженно, но когда Берни ей все подробно рассказал, смягчилась.

– Возможно, на сей раз тебе повезло. Ты проверил ее рекомендации?

– Займусь этим завтра.

Рекомендации полностью подтвердили то, что говорила Мэри, а семья из Бостона, где она работала, и вовсе пела дифирамбы их любимой «нянечке», добавив, что мистеру Файну очень повезло.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза