Читаем Только лучшее полностью

Трейси хотела ради экономии купить резервный билет, но Берни, не желая с ней спорить, сам пошел в кассу авиакомпании и купил ей билет в бизнес-класс. Они с Лиз проводили ее за неделю до Рождества, а вернуться домой Трейси должна была 27 декабря, за два дня до их свадьбы.

Рождество у них получилось суматошным. Берни сумел сводить Джил в их магазин, чтобы встретиться с Санта-Клаусом, отпраздновали они и Хануку. Суматохи прибавил и переезд в дом, который снял Берни. Он въехал туда 23-го, а Лиз и Джил – 27-го. В тот же вечер вернулась Трейси, они встретили ее в аэропорту. Обнимая всех троих и рассказывая о малыше, она сияла и плакала от счастья.

– У него уже два зуба! Это в пять месяцев-то, представляете!

Она так гордилась внуком, что они подшучивали над ней всю дорогу до их нового дома: они привезли ее показать, как движется дело. Небольшой домик в викторианском стиле на Бьюкенен-стрит стоял на холме неподалеку от парка, где Лиз могла бы гулять с Джил после занятий. Дом было именно такой, какой им нужен, и Берни арендовал его на год. Он надеялся, что они уедут раньше, но, если понадобится, магазин сможет его выкупить.

– Берни, когда приезжают ваши родители?

– Завтра вечером, – он вздохнул. – Это все равно что ждать визита Аттилы, царя гуннов.

Трейси засмеялась.

– Можно мне называть твою маму бабушкой? – спросила Джил.

Они сидели в своей новой гостиной. Как здорово наконец-то поселиться всем под одной крышей, а не мотаться из одного места в другое!

– Конечно, можно, – легкомысленно согласился Берни и лишь потом подумал, что мать может и не позволить.

Немного позже, когда Трейси уехала к себе в Саусалито, Лиз легла в их новую кровать в их новом доме, обняла Берни за шею и только прижалась к нему всем телом, как послышался голосок:

– Я боюсь, там страшно.

Берни тут же вскочил и, пытаясь выглядеть серьезным, спросил:

– Чего ты боишься?

Лиз, накрывшись одеялом, едва сдерживала смех.

– По-моему, под моей кроватью сидит кто-то страшный.

– Там никого нет. Перед тем, как мы въехали, я проверил весь дом, честно.

Он старался выглядеть искренним, но все еще чувствовал неловкость оттого, что девочка застала их в одной кровати.

– Значит, оно забралось туда позже, а может, его принесли грузчики.

Джил и правда казалась испуганной. Лиз высунула голову из-под одеяла и, вскинув бровь, посмотрела на дочь:

– Джил О’Рейли, ты сейчас же вернешься в кровать.

Но та заплакала и прильнула к Берни:

– Мне страшно.

Ему стало жалко девочку, и он предложил:

– Что, если я поднимусь с тобой, и мы вместе проверим, есть ли там кто-нибудь?

– Только ты иди первый, – вдруг она перевела взгляд с него на мать и обратно. – А почему ты спишь в маминой постели, если вы еще не поженились? Разве так можно?

– Ну… в некотором роде… вообще-то нет, обычно так не делают, но в некоторых случаях это удобнее… – запинаясь, пробубнил Берни, и Лиз едва не расхохоталась. Лиз смеялась над ним, а Джил смотрела на него с интересом. – Давай-ка лучше пойдем посмотрим, кто тебя так напугал.

Берни спустил ноги с кровати (хорошо, что на нем были старые пижамные штаны, которые он надел из-за Джил, сейчас он был этому рад).

– Можно мне с вами спать?

Джил перевела взгляд с Берни ни мать. Лиз застонала. Это они уже проходили, и всякий раз она уступала.

– Я отведу ее наверх, в ее комнату.

Лиз хотела было встать, но Берни остановил ее умоляющим взглядом и сказал:

– Только сегодня, все-таки новый дом…

Джил просияла и вложила свою ручонку в его ладонь. В их огромной кровати хватало место для всех троих, хотя это нарушало планы Лиз на сегодняшнюю ночь.

– Я сдаюсь.

Она упала на подушку, а Джил перелезла через Берни и устроилась между ним и матерью.

– Здорово!

Она улыбнулась с видом победителя, и Берни принялся рассказывать разные забавные истории про свое детство. Все смеялись, Лиз в конце концов заснула, а они все болтали.

<p>Глава 11</p>

Из-за плохой погоды из Нью-Йорка самолет вылетел в Сан-Франциско с двадцатиминутным опозданием, но Берни ждал в аэропорту. Он решил встречать родителей в одиночку, чтобы сначала отвезти их в отель «Хантингтон», а Лиз должна была подойти позже и отправиться с ним на коктейли. Ужинать они собирались в «Летуале» – это пробуждало счастливые воспоминания о первой ночи, которую Берни и Лиз провели вместе, здесь Берни подарил ей кольцо. Праздничный ужин он заказал заранее. После свадьбы его родители собирались в Мексику, а молодожены – на Гавайи. Так что это была их единственная возможность провести вместе тихий вечер. Его мать хотела приехать за неделю до свадьбы, но в период рождественского ажиотажа в магазине и подготовки к распродажам да еще и с переездом в новый дом Берни был так занят, что у него не оставалось времени для матери, и пришлось несколько скорректировать ее планы.

Берни наблюдал, как из самолета выходят первые пассажиры, потом увидел знакомое лицо. Мать была в меховой шапке и новой норковой шубе, в руке держала дорожную сумку от Луи Виттона, которую он ей подарил год назад. Отец был в пальто с меховым воротником. Обнимая Берни, Рут даже искренне улыбалась:

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза