Читаем The Man of Property — Собственник полностью

"Who told you that?" asked old Jolyon.— Кто тебе сказал?
"I'm sure I don't know," said James;— Право, не помню, — ответил Джемс, — я всегда забываю фамилии, знаю только, что слышал от кого-то.
"I can't remember names—I know somebody told me Soames spent a lot of money on this house; he's not likely to part with it except at a good price."Сомс истратил кучу денег на этот дом; вряд ли он захочет продавать его по дешевке.
"Well," said old Jolyon, "if, he thinks I'm going to pay a fancy price, he's mistaken.— Ну, — сказал старый Джолион, — если Сомс воображает, что я стану платить бешеные деньги, она сильно ошибается.
I've not got the money to throw away that he seems to have.Я не имею возможности так швыряться деньгами, как он.
Let him try and sell it at a forced sale, and see what he'll get.Пусть попробует продать с торгов, посмотрим, сколько ему дадут.
It's not every man's house, I hear!"Говорят, это такой дом, который не всякий купит.
James, who was secretly also of this opinion, answered:Джемс, в глубине души разделявший это мнение, ответил:
"It's a gentleman's house.— Да, это вилла.
Soames is here now if you'd like to see him."Сомс здесь; если хочешь, поговори с ним.
"No," said old Jolyon, "I haven't got as far as that; and I'm not likely to, I can see that very well if I'm met in this manner!"— Нет, — сказал старый Джолион, — это преждевременно; и вообще вряд ли у нас что-нибудь выйдет, судя по такому началу.
James was a little cowed; when it came to the actual figures of a commercial transaction he was sure of himself, for then he was dealing with facts, not with men; but preliminary negotiations such as these made him nervous-he never knew quite how far he could g°.Джемс струхнул: когда речь шла о точных цифрах коммерческой сделки, он был уверен в себе, так как имел дело с фактами, а не с людьми; но предварительные переговоры, вроде тех, которые велись сейчас, нервировали его — он никогда не знал, где и как нужно остановиться.
"Well," he said, "I know nothing about it.— Я сам ничего не знаю, — сказал он.
Soames, he tells me nothing; I should think he'd entertain it-it's a question of price."— Сомс мне никогда ничего не рассказывает; я думаю, он заинтересуется этим; весь вопрос в цене.
"Oh!" said old Jolyon, "don't let him make a favour of it!"— Вот оно что?! — сказал старый Джолион. — Ну, мне одолжений не нужно!
He placed his hat on his head in dudgeon.И сердито надел цилиндр.
The door was opened and Soames came in.Дверь отворилась, появился Сомс.
"There's a policeman out here," he said with his half smile, "for Uncle Jolyon."— Там пришел полисмен, — сказал он, криво улыбнувшись, — спрашивает дядю Джолиона.
Old Jolyon looked at him angrily, and James said:Старый Джолион сурово посмотрел на него, а Джемс сказал:
"A policeman?— Полисмен?
I don't know anything about a policeman.Ничего не понимаю.
Перейти на страницу:

Все книги серии Форсайты — 1. Сага о Форсайтах

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки