Читаем Театр полностью

She let herself into her house with a latch-key and as she got in heard the telephone ringing.Она открыла дверь дома своим ключом и, войдя в холл, услышала телефонный звонок.
Without thinking she took up the receiver.Машинально сняла трубку.
'Yes?'- Да?
She generally disguised her voice when she answered, but for once forgot to.Обычно она меняла голос, отвечая на звонки, но сегодня забыла.
' Miss Lambert?'- Мисс Лэмберт?
' I don't know if Miss Lambert's in.- Я не знаю, дома ли она.
Who is it please?' she asked, assuming quickly a cockney accent.Кто говорит? - спросила она на этот раз так, как говорят кокни.
The monosyllable had betrayed her.Но первое односложное словечко выдало ее.
A chuckle travelled over the wire.В трубке послышался смешок.
' I only wanted to thank you for writing to me.- Я только хотел поблагодарить вас за записку.
You know you needn't have troubled.Вы зря беспокоились.
It was so nice of you to ask me to lunch, I thought I'd like to send you a few flowers.'С вашей стороны было так любезно пригласить меня к ленчу, и мне захотелось послать вам несколько цветков.
The sound of his voice and the words told her who it was.Звук его голоса, не говоря о словах, объяснил ей, кто ее собеседник.
It was the blushing young man whose name she did not know.Это был тот краснеющий юноша, имени которого она так и не узнала.
Even now, though she had looked at his card, she could not remember it.Даже теперь, хотя она видела его карточку, она не могла вспомнить.
The only thing that had struck her was that he lived in Tavistock Square.Она запомнила только то, что он живет на Тэвисток-сквер.
'It was very sweet of you,' she answered in her own voice.- Очень мило с вашей стороны, - ответила она своим голосом.
'I suppose you wouldn't come to tea with me one day, would you?'- Вы, наверное, не захотите выпить со мной чашечку чаю как-нибудь на днях?
The nerve of it!Ну и наглость!
She wouldn't go to tea with a duchess; he was treating her like a chorus girl.Да она не пойдет пить чай и с герцогиней! Он разговаривает с ней, как с какой-нибудь хористочкой.
It was rather funny when you came to think of it.Смех, да и только.
'I don't know why not.'- Почему бы и нет?
'Will you really?' his voice sounded eager. He had a pleasant voice. 'When?'- Правда? - в голосе зазвучало волнение. ("А у него приятный голос".) - Когда?
She did not feel at all like going to bed that afternoon.Ей совсем не хотелось сейчас ложиться отдыхать.
'Today.'- Сегодня.
'O.K.- О'кей.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки