Читаем Tango chinetoque полностью

J'ouvre et j'entre. Il y a deux mecs à l'intérieur : Béru et un Chinois. Le Gros est enchaîné à la cloison de même que son compagnon. Une énorme boucle de fer leur enserre le cou.

Le Mastar est tout congestionné, le pauvre trésor. Sur l'instant, il ne me reconnaît pas, mais tandis que je m'approche de lui son regard se pose sur ma main tenant le césame et c'est ce délicat objet qui lui permet de m'identifier.

— San-A. ! souffle-t-il, malgré la poire d'angoisse qui lui obstrue la bouche. Ça, alors, t'as pas traîné ; j'eusse cru que tu attendisses la nuit pour tenter la délivrade.

J'examine la fermeture du collier de fer. Là encore césame triomphe.

Au moment où la chaîné tombe contre la paroi du fourgon, le Gravos balbutie :

— Manque de bol, rev'là ces deux bédouins !

Effectivement, on me virgule une question en chinois. Au lieu de me retourner, je fais signe d'approcher.

Si pendant cinq secondes encore les deux soldats veulent bien admettre que je suis le docteur, rien n'est perdu.

Ils s'approchent. Je me retourne. Faut faire vite. Heureusement ils apportaient la bouffe aux prisonniers et ils tiennent chacun une assiettée d'eau sale. D'un même geste des deux mains je leur projette le contenu des récipients dans le portrait. Et tandis qu'ils s'ébrouent, je les fulgure, le premier d'un coup de savate dans la bonbonnière, le second d'un crochet à la pointe du menton.

Ils s'écroulent.

Un coup de saton dans la nuque de chacun deux et c'est le silence, la tranquillité et le repos. Je m'empresse de refermer la porte du fourgon. Rapidement je défais les liens de mon ami.

— On va essayer de déguerpir, dis-je. Ça ne va pas être commode.

— Délivre aussi ce petit mec, me fait la bonne âme bérurienne en me désignant son compagnon, il est sympa comme tout.

J'hésite. Mais une idée me vient. La générosité de Béru peut nous sauver.

Vite, je désenchaîne le second prisonnier et je lui désigne l'un des soldats qui git sur le plancher.

— Enfilez son uniforme, lui dis-je en anglais.

— Te fatigue pas à déballer ton capital Berlitz, ricane Béru, il cause français comme toi et moi !

— Pas possible, bée-je.

— J'ai été pendant dix ans pédicure à la Muette, me révèle le prisonnier.

Je passe outre ma stupeur :

— Fringuez-vous en soldat, mon pote. On va essayer de jouer la Fille de l'air, version chinoise avec sous-titres français !

Il est habile, ce petit jaune. En moins de deux il a revêtu le déguisement prescrit. Il boucle le ceinturon et demande.

— Et maintenant ?

— Vous allez conduire mon ami jusqu'au camion blanc stationné non loin d'ici. Si on vous adresse la parole en cours de route, répondez qu'il est malade et que vous le menez à l'infirmerie, pigé ?

— Pigé !

— Alors en route !

Et, courageusement, je sors le premier !

<p>CHAPITRE SEPT</p>

Ce sont les coups les plus osés qui réussissent le mieux. J'en ai fait souventes fois la remarque. Les hommes n'osent pas voir grand et c'est ça qui les rabougrit. Ils n'essaient, la plupart du temps, que des petits coups foireux. Alors, parce qu'ils sont foireux, ces petits coups, fatalement ils foirent !

D'un pas net et tranquille nous nous dirigeons tous les trois vers le camion-infirmerie.

J'ouvre la porte arrière et je fais monter le Gros et son camarade. Pourquoi éprouvé-je l'assez sotte certitude d'être en sécurité à l'intérieur de ce véhicule ? C'est utopiste comme sensation, vous ne trouvez pas ? Pourtant, une fois la lourde fermaga, je respire plus à l'aise.

— Où que t'as pêché ce camion ? s'informe le Gros.

— Je te raconterai tout ça plus tard, pendant les longues veillées d'hiver, lui promets je. Pour le moment on a autre chose à fiche.

— Quoi donc ?

Si on pouvait mettre les adjas sans donner d'explications…

Le Gros tortille le bout de parchemin que le policier du camp lui enfonça dans la bouche. Il le montre à notre compagnon :

— Dis-moi, Gars, fait-il, j'aimerais bien savoir pourquoi t'est-ce le zig qui m'a interrogé m'a taloché le museau en voyant ça ?

Le faux soldat examine le papier.

— J'ai fait le drapeau suisse, la montagne, et des copains, commente le Gros, d'accord j'ai pas le coup de crayon de Dubout, mais c'est tout de même visible.

L'ex-prisonnier ne peut retenir un rire jaune.

— Ça ressemble à des caractères chinois, explique-t-il, et ça signifie Merde pour celui qui le lira.

— Oh ! je vois, y a eu méprise, dit Béru, soulagé. Alors v'là que sans le savoir j'écris le chinetoque !

— Tout comme M. Jourdain qui faisait de la prose sans le savoir, tranché-je, mais c'est pas le tout, faut se remuer, sinon on va découvrir votre évasion et ça bardera pour notre matricule.

Je frappe l'épaule du copain.

— Quel est ton nom, camarade ?

— Lang Fou Ré ! Se présente-t-il.

C'est vrai qu'il est sympa. C'est un garçon assez jeune, la trentaine environ, avec un regard pétillant d'intelligence et un très beau sourire patronné par Colgate.

— Tu sais conduire un camion ?

— J'ai pas mon permis poids lourd, mais je dois me défendre…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Астральное тело холостяка
Астральное тело холостяка

С милым рай и в шалаше! Проверить истинность данной пословицы решила Николетта, маменька Ивана Подушкина. Она бросила мужа-олигарха ради нового знакомого Вани – известного модельера и ведущего рейтингового телешоу Безумного Фреда. Тем более что Николетте под шалаш вполне сойдет квартира сына. Правда, все это случилось потом… А вначале Иван Подушкин взялся за расследование загадочной гибели отца Дионисия, настоятеля храма в небольшом городке Бойске… Очень много странного произошло там тридцать лет назад, и не меньше трагических событий случается нынче. Сколько тайн обнаружилось в маленьком городке, едва Иван Подушкин нашел в вещах покойного батюшки фотографию с загадочной надписью: «Том, Гном, Бом, Слон и Лошадь. Мы победим!»

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы