- Что случилось? Что такое? - спросил его Керноган.
Его винтовка стояла в углу около двери, и Чантри схватил ее левой рукой и перебросил раненому.
- У нас неприятности, - сказал Чантри.
Он вынырнул из двери и бросился к деревьям. Неожиданно там мелькнула тень. Чантри увидел поднимающийся винтовочный ствол и выстрелил от бедра. Пуля попала в дерево рядом с лицом человека и осыпала его щепками и корой. Чантри передернул затвор и снова выстрелил. Бухнула винтовка незнакомца, но звука пролетающей пули не последовало. Чантри увидел, что человек в деревьях прижался к стволу, обхватив его. Он смотрел широко открытыми пустыми глазами, его губы шевелились, но слов не было слышно, его слов уже никогда не будет слышно.
Оуэн Чантри пробежал мимо умирающего человека, прихватив по дороге его винтовку. Она оказалась системы "генри" - хорошей системы. Вдруг он остановился и вернулся к человеку, который уже наполовину лежал на земле, привалившись грудью и плечом к дереву.
Без сожаления или колебаний, он сорвал с него оружейный пояс. В нем, кроме кобуры, было двадцать патронов 44-го калибра.
Они все прекрасно рассчитали. Четверо всадников внизу, должно быть, ждали где-то в укрытии, пока остальные кружным путем добрались до тропы наверх. Пока Чантри наблюдал за четырьмя, эти люди окружили дом. К счастью, он вовремя разгадал их планы. Но разгадал ли?
Здесь должны быть другие. Где они? Где Марни? Где старик с Доби?
Ни звука, ни выстрела.
Был ли убитый или раненый им человек единственным около дома? Вряд ли. Где же другие?
Он пригнулся за толстой сосной в том месте, где на нее упала другая. Укрытие было почти идеальным.
Где-то впереди него раздался голос:
- Выходи, Чантри! Сдавайся! У нас мальчишка и Марни Фокс!
- Мак Моуэтт с вами? - отозвался Чантри.
Секундное молчание. Затем:
- Нет его с нами. Это совсем другое. Выходи или мы убьем их обоих.
- Хотел бы я услышать, как ты сказал бы это Маку Моуэтту, - крикнул он.
- Выходи. Бросай оружие и выходи.
Чантри чуть переместился, отыскивая место, откуда можно незаметно напасть, ощупывая глазами землю, чтобы определить, много ли шуму наделает, выдвигаясь вперед. Ему показалось, что он определил обладателя голоса.
Где старик? Знала ли о нем банда Моуэтта?
- Выходи, черт тебя побери, или мы начнем отрубать мальчишке пальцы!
- Кто убил Клайва? - спросил Чантри чуть слышно. - Я говорил, чтобы вы их - или его - повесили. Вы сделали это?
- Ты что, сошел с ума? Здесь командуем мы!
- Неужели?
Сколько их там? Вдруг Чантри стало совершенно ясно, что их там не больше трех, может быть, двое, и если они действительно поймали Доби и Марни, мальчик и девушка были не с ними.
Он быстро и бесшумно пробежал двадцать ярдов и присел на колено.
Где Моуэтт, Фрика и Строун?
Чантри готовился двинуться снова, когда услышал неожиданный грохот выстрела тяжелой винтовки и чей-то вопль. Затем раздались беспорядочный винтовочный залп, а после небольшого затишья - новый тяжелый грохот. Потом ругань.
С обеими винтовками он осторожно пополз в сторону шума. Вдруг он бросил собственную винтовку и бросил к плечу чужую. Несколько человек вырвались из кустов и бежали по диагонали к нему. Он открыл огонь. Один из них споткнулся и упал, другой быстро обернулся и выпустил в Чантри три пули. Что-то жестко ударило его, и он упал. Еще одна пуля сбила с дерева кору в том месте, где только что находилась его голова. Чантри снова выстрелил, но люди уже исчезли.
Он, поднимаясь, встал на колени, когда из кустов выскочил еще один и бросился прямо на него. Чантри махнул винтовкой и попал человеку по лодыжкам. Тот в вопле открыл рот, но Чантри уже прыжком вскочил на него и он упал. Человек попытался встать, попытался навести винтовку, и Чантри, у которого не было возможности по-настоящему размахнуться, всадил тому приклад прямо в подбородок.
Сам Чантри пошатнулся и оперся о дерево.
Человек, кем бы он ни был, отключился. Чантри забросил его винтовку в лес и сорвал оружейный пояс. Его левая нога жутко болела, однако крови не было.
Чантри решил, что запасная винтовка - непосильный для него лишний груз. Он прислонил ее к дереву, полускрытую низко нависающими ветвями.
Затем двинулся к другому дереву, затем к густым зарослям кустов. Теперь сквозь деревья завиднелся угол хижины. Он направился к ней, когда его остановил голос:
- Все, Чантри! Это Строун! Не двигайся!
Делать было нечего. Чантри оставалось только спокойно стоять, когда к нему подошли и отобрали оружие.
Глава девятнадцатая
Одно-единственное неверное движение - любое движение - и он труп. Со Строуном шутить нельзя. Он не был злобным человеком, но он убивал и будет убивать, и стрелял он как настоящий снайпер.
Двинуться означало умереть, а Оуэн Чантри не был готов умереть.
- Похоже, этот раунд за тобой, Джейк, - мягко сказал он. - Я надеялся, что тебя здесь нет.
- Он здесь, будь спокоен, и я тоже!
Это, должно быть, Олли Фенелон. Еще двое из банды Моуэтта приближались по лесу.
- Черт возьми! - воскликнул один из них, - это не буйволиная винтовка, это "генри"!