— О, понимаю, — сказал Эйлерс. На его лице появилось выражение усталости и отвращения. — Я уверен, вы были очень возбуждены, — сказал он, обернувшись ко мне. — Должно быть, вы неправильно поняли.
Его грустные глаза не отрываясь смотрели на меня.
— А если нет?
— Тогда неправильно понял доктор.
— Да, — сказал я. — Все верно. Я ошибался. Извините меня, доктор. Продолжайте.
Хесс, вытерев лицо, начал снова.
— Итак, мы приехали на Вальдпроменад, 24. — Голос доктора слегка дрожал. — Дверь была заперта. На звонки и стук никто не открывал. Конечно, пришлось выбить дверь. Ключ торчал в замке с внутренней стороны.
— Кроме фрау Ломбард, в доме никого не было? — спросил мой брат.
Доктор почти умоляюще посмотрел на него.
— Нет, — ответил он. — Фрау Ломбард была одна. Мы нашли ее в постели. На столике у кровати была телефонная трубка, снятая с аппарата. У фрау была одышка, испарина, цианоз, конвульсии, изо рта текла белая пена. В комнате стоял резкий запах чеснока. Я сразу подумал о «Е 605».
— Типичные симптомы? — спросил мой брат, не поднимая головы.
— Да, на последней стадии отравления. Легкие уже обволокла слизь. Должно быть, фрау Ломбард приняла яд за два-три часа до нашего прибытия, предполагаю, перед тем, как лечь в постель. Она заснула и проснулась уже от удушья. Что она сказала вам по телефону?
— Она не могла говорить, только стонала.
— Но вы же мне говорили о попытке самоубийства с помощью снотворного! — торжествующе воскликнул доктор.
— Да… я… это верно… — Я начал заикаться. — Я… Я думал о… о самоубийстве.
— Почему? — резко прервал меня Эйлерс.
— Потому что фрау Ломбард уже дважды пыталась покончить с собой и до этого.
«Мински! Он упоминал о самоубийстве. Может, Лилиан успела сказать ему что-то?»
— Ваше объяснение правдоподобно, — сказал Эйлерс.
Я быстро взглянул на него. Его тонкие губы искривила ухмылка.
— Фрау Ломбард приняла сильный яд. Вы знаете, какой именно?
— Да. Диэтиламид фосфорной кислоты. Для убийства применяется очень редко. Крайне опасный яд. Я немедленно впрыснул атропин. — Хесс протер очки. — В данном случае — противоядие. Внутривенно. Нам придется ввести содержимое около двухсот ампул для того, чтобы ее зрачки опять расширились.
— Сколько времени это займет? — тревожно спросил я.
— День, несколько дней, — ответил Хесс, расхаживая по кабинету и избегая моего взгляда. — Если не будет осложнений.
— Осложнений?
— Хватит, Ричи! — громко сказал мой брат. Он встал, обращаясь к Эйлерсу: — Фрау Ломбард вызывала полицию?
— Нет.
— Врачей? — бросил Вернер в лицо Хессу.
— Нет. Впервые я услышал об этом, когда ваш брат…
— Не странно ли это? — спросил Вернер. — Я имею в виду, если кто-то принимает яд, или его отравляют, и он еще успевает позвонить, следует ожидать, что первыми пунктами, куда этот кто-то позвонит, будут полиция или больница. Верно?
— Согласен, — сказал Эйлерс.
— Тем не менее фрау Ломбард позвонила моему брату. Она должна была знать код региона и набрала его плюс телефонный номер.
— Вы не единственный, кто ломает голову над этим, герр Марк, — сказал инспектор. Он хитро взглянул мне в глаза. — Что вы думаете об этом? — спросил он меня.
— Я… мне это абсолютно непонятно.
— Вы говорите, что не виделись с фрау Ломбард несколько лет?
— Вот именно, — подтвердил я.
— Все верно, не волнуйтесь. Но тогда как фрау Ломбард узнала ваш телефонный номер?
— Она всегда знала это. Мы… она звонила мне… иногда.
— Когда последний раз?
— Не помню… должно быть, семь-восемь месяцев назад.
Эйлерс, не глядя на меня, что-то записывал в блокнот.
— Откуда она звонила?
— Из Парижа. У нее был отпуск, и она звонила, чтобы узнать, как у меня дела.
— Только для этого?
— Да.
— У вас было так принято? То есть часто ли фрау Ломбард звонила вам просто так, без конкретного дела?
Кровь бросилась мне в лицо. «Лилиан. Лилиан. Наша любовь, наша необычная любовь. Что могут понять эти люди, даже несмотря на мои объяснения? Ничего!»
— Да, — согласился я. — Это случалось нередко. Мы были друзьями многие годы.
— Но вы ей никогда не звонили, не так ли?
— Я не знал, где она живет.
— Вы не знали, что она прожила здесь последние два года?
— Нет.
— А вы? — обратился Эйлерс к Вернеру.
— Я знал, — ответил брат.
— Ты знал, что… — начал было я.
— Бремен расположен недалеко отсюда. Я мог бы сказать тебе, братишка. — В голосе Вернера появились злобные интонации. — Но мне никогда не представлялась возможность сказать тебе. Следует вам знать, джентльмены, — по лицу брата скользнула надменная усмешка, — что я и мой брат не контактировали друг с другом по личным причинам.
— Я вижу. Итак, я полагаю, вы останетесь здесь по крайней мере до тех пор, пока не исчезнет опасность, нависшая над фрау Ломбард?
— Определенно, — сказал я.
— Вы и фрау Ломбард не были женаты?
— Нет, но…
— Да?
— Мы жили долгое время вместе. Мы… мы…
— Были любовниками, — сказал инспектор, констатируя факт.
Я кивнул.
— Но это продолжалось…
— Да, — сказал я тихо. — Многие годы.
— Странно, — произнес он и вытащил из кармана медальон на тонкой золотой цепочке. Медальон был примерно дюйм в диаметре. Мне он был хорошо знаком. Это был мой подарок Лилиан.