– Билла! – с полным пренебрежением произнесла Бандл. – Однако, суперинтендант, вы еще не слышали окончание моей истории. Женщина, которую я видела там, Анна, «номер один»… Да, эта самая Первая и есть графиня Радски.
И она торопливо изложила ему описание обнаружения родинки.
К удивлению Бандл, суперинтендант только хмыкал и гмыкал.
– Родинка не может служить существенной уликой, леди Эйлин. У двух женщин вполне может найтись похожая родинка. Не следует забывать, что графиня Радски пользуется в Венгрии широкой известностью.
– Тогда мы имеем дело не с подлинной графиней. Уверяю вас: это та же самая женщина, которую я видела там. Потом, что она делала сегодня… при каких обстоятельствах мы ее нашли? Не думаю, что она на самом деле теряла сознание.
– Ну я бы так не сказал, леди Эйлин. Пустая гильза, ударившаяся в находящийся рядом шкаф, способна до полусмерти испугать любую женщину.
– И все же, что она делала в библиотеке? За книгой не ходят с карманным фонариком.
Баттл почесал щеку, явно не испытывая желания говорить, и начал расхаживать взад и вперед по комнате, очевидно в поисках решения проблемы. Наконец он повернулся к девушке.
– Значит, так, леди Эйлин: я склонен верить вам. Поведение графини
– Понимаю. И если вы будете уверены…
– Есть и кое-что еще. Во время войны, леди Эйлин, был большой шум по поводу засланных немцами шпионов, на который мы не обращали внимания. Всякие настырные умники писали об этом в газетах. Но мы молчали, пропуская мимо ушей всякую ругань, и оставляли всякую мелюзгу в покое. Почему? Да потому, что рано или поздно благодаря им мы вышли на главного – на того, кто возглавлял сеть.
– То есть вы хотите сказать…
– Пока ничего такого, леди Эйлин. Но пока запомните следующее.
Глава 23
Командует суперинтендант Баттл
Наконец наступило утро. В десять часов солнце вовсю светило в окна библиотеки, в которой суперинтендант Баттл активно трудился с шести утра. Получив приглашение, к нему присоединились Джордж Ломакс, сэр Освальд Кут и Джимми Тесайгер, успевшие компенсировать ночной ущерб обильным завтраком. Джимми держал руку на перевязи, однако недавние волнения не оставили никакого следа на его лице.
Суперинтендант благосклонно взирал на всех троих, несколько в манере музейного экскурсовода, начинающего экскурсию для мальчуганов. На столике возле него находились самые разнообразные предметы, снабженные аккуратными ярлычками. Среди них Джимми заметил и своего «Леопольда».
– Ах, суперинтендант, – проговорил Джордж. – А я уже собирался спросить вас о ходе расследования. Вы уже поймали этого типа?
– Чтобы поймать его, придется основательно потрудиться, – ответил Баттл, явно не смущенный собственной нерасторопностью.
Лицо Ломакса не обнаружило особого удовольствия – он не переносил банальностей подобного рода.
– Я тут все разложил по порядку, – продолжил детектив, забирая со стола два предмета. – Итак, мы имеем две пули. Большая, калибра четыреста пятьдесят пять, была выпущена из автоматического «Кольта» мистера Тесайгера. Она срикошетировала от окна, и я нашел ее в стволе вон того кедра. Маленькой выстрелили из «Маузера» двадцать пятого калибра. Пройдя через руку мистера Тесайгера, она осталась в этом кресле. Что касается самого пистолета…
– Так, – с явным интересом проговорил сэр Освальд. – Отпечатки пальцев остались?
Баттл отрицательно качнул головой и неторопливо проговорил:
– Стрелявший воспользовался перчатками.
– Жаль, – отозвался Кут.
– Знающий свое дело человек будет пользоваться перчатками. И правильно ли я понял, сэр Освальд: вы нашли этот пистолет примерно в двадцати ярдах от подножия ведущих на террасу ступенек?
Кут подошел к окну.
– Да, примерно так, я бы сказал.
– Не хочу искать виноватых, сэр, но не было ли с вашей стороны разумнее оставить его именно там, где он лежал?
– Простите, виноват, – сухо проговорил сэр Освальд.
– O, не стоит внимания. Я смог восстановить цепь событий. Видите ли, были обнаружены ваши следы, и место, где вы, очевидно, остановились и нагнулись, a кроме того, весьма красноречивая вмятина в траве. Кстати, каким образом, по вашему мнению, там мог оказаться пистолет?
– Я полагал, что преступник обронил его на бегу.
Баттл покачал головой.
– Он его не ронял, сэр Освальд. На это указывают два факта. Начнем с того, что в этом месте лужайку пересекает только один след – ваш собственный.
– Понятно, – задумчиво проговорил сэр Освальд.
– Можете ли вы, Баттл, испытывать уверенность в этом? – вставил Джордж.