Читаем Тайна, которую хранило море полностью

Но к тому времени оба моряка заболели и были едва живы от истощения. Один из них вскоре умер. Другой, опасаясь, что не вернется домой живым, разорвал карту пополам и спрятал обе половинки в обломках «Генриетты Ли», которые волнами вынесло на берег.

Моряк, похоже, сообщал своей Мэри, как найти половинки карты.

Где же искать, моя милая Мэри, Где найти золотой мой клад? Ты спроси белощеких казарок, Что в трюме гнездятся, кричат.

О да, моя милая Мэри,Разбитая бурей, давноХранит «Генриетта Ли»

Эту тайну, уйдя на дно. Спроси у серых мышек, Что в часах судовых снуют, Они тебе могут ответить, Коль спросишь про тайну мою.

Спроси у червей противных,Что в конторке моей живут.Они тебе могут ответить,Коль спросишь про тайну мою.

Перечитав еще раз два последних куплета, Нэнси задумалась. Судовые часы были украдены с выставки китобойного промысла, а похожая конторка была найдена поврежденной на борту «Вествиндса»!

Молнией пронеслась в уме Нэнси неожиданная мысль. А что, если все эти происшествия вовсе не имели целью нанести ущерб порту? Может быть, кто-то ищет карту местности, где спрятано сокровище с «Генриетты Ли»?

<p>КЛЮЧ К ТАЙНЕ В МАТРОССКОЙ ПЕСНЕ</p>

Чем дольше вчитывалась Нэнси в текст песни, тем больше убеждалась, что ее версия правильная. Злоумышленник уже обыскал судовые часы и капитанскую конторку — первые два названных предмета. Взгляд Нэнси остановился на следующем куплете.

Спроси у угрей, что жиреют В такелажном ящике, как в раю, Они тебе могут ответить, Коль спросишь про тайну мою.

— Такелажный ящик — вот следующий объект, — с волнением пробормотала Нэнси.

— Объект? — переспросил Кэп. — Здесь, в песне, кажется, не говорится ни о каком объекте.

— Ох, извините, я, видимо, неправильно прочитала, — сказала Нэнси, в душе ругая себя за оговорку. И, одарив Кэпа широкой улыбкой, спросила: — Вы не будете возражать, если я одолжу у вас эту книгу на время? Она и в самом деле очень мне поможет.

Кэп заколебался, и Нэнси вдруг сообразила, почему. Кэп и прежде хотел помешать ей прочесть матросскую балладу о «Генриетте Ли», а теперь явно не хочет одолжить книгу. Не потому ли, что именно он воспользовался песней, чтобы найти половинки карты? Но если так, почему же он показал ей именно эту книгу?

— Я буду с ней обращаться очень аккуратно, — пообещала Нэнси. — Право, не знаю, где я еще смогу найти такую хорошую книгу хоровых матросских песен.

— Уж наверняка не найдете, — подтвердил Кэп и со вздохом вручил книгу Нэнси. — Можете ее взять, только будьте с ней поаккуратней, юная леди, — серьезно прибавил он.

Нэнси еще раз пообещала беречь книгу и, поблагодарив Кэпа, поднялась из-за стола. Снаружи, на галерее, ее встретили туманные серые сумерки. Нэнси увидела, что в голубом доме напротив, где жила Джорджи, засветились окна. Она бегом спустилась по лестнице. Надо рассказать Джорджи и миссис Ньюкомб о ее открытии — и чем скорей, тем лучше!

Выйдя от Кэпа, Нэнси направилась к Джорджи и показала ей балладу про «Генриетту Ли». Джорджи согласилась, что они должны сообщить об этом миссис Ньюкомб прямо сейчас. Было уже далеко за семь часов, но девушкам повезло — они встретили директрису, когда она выходила из своего офиса.

Миссис Ньюкомб, полистав лежащую у нее на столе книгу матросских баллад, тихонько свистнула.

— Да, это действительно находка! — воскликнула она.

— Я слышала эту балладу, но никогда не принимала ее всерьез, — сказала миссис Ньюкомб, с сомнением покачав головой. — Корабль этот потерпел крушение в нескольких милях от места впадения Аркадия-Ривер в Атлантический океан. Случилось это в сороковых годах прошлого века. Я просто предполагала, что если там действительно был клад, то его наверняка уже давным-давно нашли.

— Зато кто-то отнесся к этой балладе настолько серьезно, что повредил несколько ценных предметов в вашем порту, надеясь найти карту, — сказала Джорджи.

— Надо сделать все, что в наших силах, чтобы уберечь порт от новых убытков, — прибавила Нэнси.

По крайней мере теперь у нас есть перечень предметов, которые могут вызвать интерес преступника. Насколько можно судить, преступник занимается ими в том порядке, в каком, они упомянуты в балладе.

Миссис Ньюкомб склонилась над книгой, палец ее скользнул к третьему указанному там тайнику.

— Такелажные ящики, — задумчиво произнесла она. — Давайте посмотрим, есть ли в порту такой ящик с «Генриетты Ли».

Миссис Ньюкомб повернулась к компьютеру прошлась по клавишам.

— Вот полный список предметов, спасенных с «Генриетты Ли», — сказала она. — Потомки одного из судовых офицеров лет десять тому назад подарили нам уйму вещей с этого затонувшего корабля.

Вытянув шею, Нэнси смотрела на мерцающие желтоватые строчки на экране компьютера.

— Смотрите! Там указаны судовые часы! — воскликнула она.

— И капитанская конторка! — прибавила Джорджи.

Миссис Ньюкомб тоже внимательно изучала перечень предметов на экране компьютера.

Перейти на страницу:

Все книги серии Детективные истории Нэнси Дрю

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей