Читаем Тайна, которую хранило море полностью

— Эй, послушай, это мой рюкзак! — крикнула Нэнси, входя в каюту.

Парень в голубом свитере быстро застегнул молнию рюкзака и обернулся. У Нэнси перехватило дух — прямо на нее невозмутимо глядели голубые глаза Дика Райена.

— Как дела, Нэнси? — непринужденно приветствовал он девушку, и на лице у него было обычное самодовольно-надменное выражение, которое Нэнси так хорошо знала.

«Да, выдержки ему не занимать, — подумала Нэнси. — Он очень искусно делает вид, будто ни в чем не виноват. Но в конце концов это вполне в его духе».

— Ты рылся в моем рюкзаке! — бросила ему Нэнси. — Зачем ты это делал?

— Кто? Я? — спросил Дик, тыча пальцем себе в грудь и глядя на Нэнси взором, полным наивного удивления. — Я только что доставал карандаш из своей сумки, надо же мне чем-то писать.

И он похлопал по голубой нейлоновой сумке, лежавшей рядом с рюкзаком Нэнси, потом достал из кармана джинсов желтый карандаш и показал ей.

Нэнси не успела слова вымолвить — Дик преспокойно прошел мимо нее и направился к лестнице, которая вела на палубу.

Нэнси смотрела ему вслед. Она была уверена, что он копался в ее рюкзаке, а не в голубой сумке. К счастью, в рюкзаке не было ничего такого, что могло бы выдать подлинную цель ее пребывания в Бриджхэвене. Она захватила с собой только свитер да плащ на случай дождя. Нэнси готова была поспорить, что даже голубая сумка, на которую указал Дик, не принадлежит ему. «Впрочем, — подумала Нэнси, — раз уж я здесь…»

Она оглянулась назад, на камбуз. Убедившись, что опасности нет, Нэнси быстро открыла молнию голубой сумки. Внутри было несколько пар носков и оранжевый пластиковый дождевик с фамилией Дика на наклеенной полоске ткани. Под ними лежали учебник по истории мореплавания и записная книжечка в потертом кожаном переплете.

Нэнси схватила книжечку и быстро ее пролистала. Это было что-то вроде дневника, который вел во время плавания какой-то моряк. Причем вел очень давно — страницы пожелтели, а даты записей начинались с сороковых годов девятнадцатого века. Неужто Дик взял такую ценную старинную книжку в библиотеке?

Нэнси хотела почитать дневник более внимательно, как вдруг услышала шаги в камбузе. Может, это Дик возвращается? Нэнси поспешно сунула книжечку в сумку Дика и застегнула молнию. Затем расстегнула свой рюкзак, достала оттуда свитер и повернулась, чтобы направиться к кормовой части корабля.

— Ох, Нэнси, вот ты где! — сказал Том Чин, когда Нэнси вошла в камбуз. Он стоял у стола и уплетал кусок бананового кекса, приготовленного для команды. — Кэп послал меня за тобой. Ты ему нужна, чтобы помочь убрать паруса, — тогда мистер Виландер сможет опустить лот, чтобы установить глубину.

— Уже иду, — сказала Нэнси. Она тоже схватила кусок бананового кекса, и они оба поднялись на палубу.

Поглядев на западную сторону горизонта, Нэнси увидела, что плотная гряда темных туч быстро надвигается на них. Теперь она закрывала почти половину небосвода, сверкая зигзагами молний, которые устремлялись к воде.

Когда Нэнси подошла помогать тянуть за шкоты, с помощью которых маневрировали парусами, она не преминула взглянуть на Дика. Тот присоединился к своей группе, и теперь его внимание, казалось, целиком было приковано к действиям Виландера. Однако Нэнси не покидало ощущение, что, несмотря на внешнюю невозмутимость, Дик Райен может быть опасней самого свирепого шторма.

— Да, шторм был жуткий, — сказала Клэр, выходя из автобуса три часа спустя. Она накинула на голову капюшон оранжевого дождевика, так как моросил мелкий дождь. — Просто потрясающий шторм!

— Не говоря о том, что мы промокли до нитки, — прибавила Гейл, отбрасывая с лица влажные пряди светлых волос. — Не могу дождаться минуты, когда можно будет принять душ и переодеться в сухую одежду.

«Мореход» был захвачен жестоким штормом, и его пришлось отвести пораньше на пристань в Ньюпорте, в штате Род-Айленд. Потом они целый час возвращались в свой порт; грозовой ливень за это время перешел в мелкий моросящий дождик, и небо все еще было хмурое, туманное.

Нэнси вышла из автобуса одной из последних. Большинство курсантов уже направлялось в свои общежития. Кэп и Винсент Сильвио стояли в нескольких футах от Нэнси и глядели на удалявшиеся оранжевые, желтые и голубые дождевики.

— Несколько дождевых капель, и все они скисли, — пробормотал Кэп, качая головой. — Хотел бы я поглядеть на них, когда подует добрый норд-ост. Вот тогда бы они узнали, что такое настоящий шторм. Нет, эта группа никуда не годится!

Нэнси, доставая из автофургона свой красный рюкзак, разозлилась. Конечно, можно понять переживания Кэпа: ему больше никогда не выйти на большом паруснике в открытый океан. Но все-таки не очень порядочно вымещать свою обиду на курсантах.

— Нет, ребята неплохие, — возразил Кэпу Винсент Сильвио. — Они, по крайней мере, не пытаются вас ограбить, как делают некоторые.

В голосе Сильвио звучала неприкрытая горечь, но Кэп, видимо, не обратил на это внимания.

— Денек нынче выдался трудный, — сказал Кэп. — Я бы с удовольствием полакомился хорошим бифштексом в ресторане «Сизлин Джек». Может, составишь мне компанию?

Перейти на страницу:

Все книги серии Детективные истории Нэнси Дрю

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей