Читаем Суд ведьмы (СИ) полностью

– Вы очень «вовремя», – вздохнула я, перепрыгивая через огромную лужу и хватаясь за ручку дверцы. – Может, в следующий раз ваш работодатель будет заранее оповещать о том, когда я понадоблюсь?

– Лучше вам передать свои пожелания ему напрямую, – с легкой улыбкой отозвался гном, придерживая рвущуюся вперед молодую кобылку. – Садитесь. Домчу вас с ветерком.

– Да тут и без вас буря нешуточная, – пробормотала я, запрыгивая в теплое и сухое нутро повозки.

Сбросила с головы капюшон и откинулась на мягкую спинку сиденья.

Ничего не поделаешь. Дело, в котором меня пригласили поучаствовать, ждать не может. К тому же я бы солгала, если бы сказала, что разбираться в финансовых проблемах чужих людей мне интереснее, чем как можно скорее поймать убийцу.

От одной только мысли о том, что кто-то считает себя вправе отобрать чужую жизнь...

Я тряхнула головой и сжала кулаки с такой силой, что ногти впились в кожу, оставляя красные полумесяцы.

Не стоит об этом думать, Дана. Не стоит. Он еще поплатится за то, что сделал. У меня на руках достаточно улик. Осталось только получить влияние. И он сядет. Обязательно.

А лучше, если взойдет на виселицу.

Пока же стоит сосредоточиться на том, что даст путь наверх.

Успокоиться я смогла только к тому моменту, когда карета, покачнувшись, остановилась у башни королевских дознавателей. Несмотря на бурю, площадь кишела каретами и пешеходами.

– Благодарю, – высунувшись наружу, я обратилась к кучеру и подкинула монетку.

Гном ловко ее поймал и на несколько секунд даже снял зачарованную шляпу в жесте благодарности. Парочка больших капель щелкнули его по лысой макушке. Но кучера это, кажется, не смутило.

А я уже выскочила из экипажа и, перепрыгивая через лужи, поспешила в башню.

Джереми Тейт ждал меня в своем кабинете, о чем я узнала на первом этаже у стоек. При этом меня передернуло от страха, когда взгляд упал на столешницу, которую, казалось, не так давно один фавн оторвал с корнем.

Может, потому я не стала ждать подъемника, а белкой взлетела по лестнице и, запыхавшаяся, вошла в кабинет главного дознавателя.

– Похвально, что вы так спешите к нам, – поддел колдун, когда я открыла дверь после первого же стука, не дожидаясь ответа. И буквально ввалилась внутрь, не найдя сопротивления двери, которая и закрыта-то не была.

– Рада, что вас это радует, – отозвалась я, выпрямившись и одернув плащ. – Но надеюсь, что в следующий раз вы попытаетесь предупредить меня заранее о необходимости явиться. Мистер Тейт, я все еще практикантка и мне нужно проработать год без нареканий.

– Мисс Крамер, если вы поможете нам раскрыть это дело, я, так уж и быть, смогу повлиять на закрытие вашей практики, – с усмешкой произнес мужчина и жестом предложил войти.

Вот после этих слов у меня пропал весь запал огрызаться. И я закрыла дверь.

– Отлично, – Джереми Тейт возвышался надо мной, положив руки на столешницу. – Начну с того, мисс Крамер, что мистер Оти пойман и сейчас находится в королевской темнице. Он обвиняется в нападении, нанесении тяжкого вреда и причинении магических убытков.

– То есть не в убийстве, – процедила я, замерев на месте.

– Для подобного обвинения нужно тело, – ответил мужчина. – Но, если вы сможете выступить в суде, возможно, суд учтет ваше пожелание отправить обвиняемого на виселицу.

Уф…

– Давайте вернемся к этому вопросу потом, – попросила я, отряхнув головой. – Я рада, что его поймали. Сообщите мне потом дату суда.

– Конечно, мисс Крамер, – кивнул главный королевский дознаватель. – А теперь, когда мы разобрались с тем, что не связано с убийствами людей, перейдем к главному.

– Какие успехи? – я моментально сосредоточилась. – Это как-то связано с убийством мисс Вархарски?

– Боюсь, что да, – колдун протянул мне стопку бумаг. – И в этот раз нам даже удалось договориться с нашими коллегами и забрать тело убитой.

– Ния Берол, – вслух прочитала я. – Человек. Тридцать два года, замужем, двое детей. Работала третьим библиотекарем… Какой кошмар!

Я отвернулась от записей, будто это могло изменить реальность. А перед внутренним взором замелькали ужасные картины из прошлого. Моего прошлого. И так жаль мне стало детей этой несчастной…

Ровно такое же чувство должно было тронуть сердце другого дознавателя в тот момент, когда он читал другое имя в графе «дети» десять лет назад – мое имя.

Но, видимо, не тронуло.

– Мы должны поймать эту гадину любым способом, – процедила я сквозь зубы, сжимая листы с такой силой, что они помялись.

– Вы мне для этого тут и нужны, мисс Крамер, – без каких-либо эмоций отозвался колдун и кивком попросил дочитать. – Наши специалисты нашли повреждения, которые привели к смерти. И теперь я понимаю, почему люди сразу сказали, что виноваты магические создания.

– У вас есть подтверждение того, что мисс Вархарски получила такие же травм?.. – я запнулась на полуслове, найдя тот абзац, где указывалась причина смерти.

Помимо нескольких ушибов, ссадин и синяков…

– Иссушение? – выдохнула я, недоверчиво глядя на перечень причин. – Вы хотите сказать?..

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература