Читаем Суд ведьмы (СИ) полностью

– Конечно, – я еще раз указала ей на стул возле моего стола и села напротив. – Расскажите…

– Мой брат – полный кретин! – перебила она меня, резко превратившись из нежной нимфы в разъяренную валькирию.

И тут-то я идентифицировала ее расу. Ведьма.

– Мало того что после смерти наших дорогих родителей он все унаследовал, так как был старше! Так теперь транжирит все наше состояние направо и налево! Мисс Крамер, он уже тянет руки к моему приданому, представляете?!

Я не представляла, но участливо кивнула.

А девушка продолжала:

– И ладно бы он проигрывал деньги или пропивал, так нет! Мой брат не посещает таверны и игровые дома! Он нашел себе какую-то даму легкого поведения и на каждую их встречу дарит ей настолько дорогие украшения, что мне и представить сложно! Да на стоимость ее последнего перстня можно три месяца сотню слуг содержать!

– Хорошо, – отозвалась я, спешно записывая ее показания. Мое перо подвело в самый неподходящий момент. Резко рухнуло на стол, записав лишь первые несколько слов. – Мисс?..

– Ой, простите! – покраснела она от смущения, так же резко возвращаясь к образу нимфы. – Я не представилась. Мое имя Зева Сиван.

– Мисс Сиван, – обратилась я к ней, отметив на полях исчерканного кривым почерком листа имя заказчицы, – что именно я должна для вас сделать?

– Я подозреваю, что мой брат покровительствует мошеннице и вымогательнице, – наконец выдала она причину своего появления. – Ходят слухи, что женщина, которая в скором времени приберет к рукам все наше состояние, уже была под покровительством нескольких знатных мужчин. И все они потеряли весь свой капитал. Некоторые даже завещали все этой мошеннице. Боюсь, что и моего брата ожидает такая участь, если ее наконец не отдадут в руки правосудия!

Ого, звучит интересно. Что же там за роковая красотка такая?

– Скажите, мисс Сиван, вы сможете сообщить мне имена тех нескольких господ, что уже пострадали от рук мошенницы?

– Да, конечно.

– Они живы? – на всякий случай уточнила я, после того как зашла речь о завещаниях.

– Наш мир покинул только один, насколько мне известно, – спокойно добавила ведьма. – Старость.

Так, ну, криминалом тут не особо пахнет. Вот если бы подозреваемая убивала своих ухажеров, после того как те переписывали на нее всю свою собственность… Да, такое дело могло бы меня значительно продвинуть по карьерной лестнице.

Но увы. Придется работать с очередным мошенником. Надеюсь, будет не сложнее, чем дело мистера Фолька.

Я закончила с расспросами спустя полчаса. А ведьма встала со стула аккурат в тот момент, когда вернулся Таре. Бросив осторожный взгляд в сторону фавна, она повернулась ко мне и шепотом добавила:

– Я рада, что среди дознавателей наконец начали появляться женщины. Уверена, вам удастся докопаться до истины. И вы не попадете под чары этой гадины!

Шокировав меня еще раз, ведьма отправилась к мистеру Дефу решать вопрос со стороны финансов.

– Вот так никого не тро-о-огаешь, а тебя уже в помо-о-ои окунули, – со вздохом протянул Таре, доставая коробку с табаком.

– Я не при делах! – вскинув руки, отозвалась я. И мы оба рассмеялась.

– Интересно, сколько она готова заплатить, при условии, что дело как раз касается денег? – хмыкнула я, забирая чашку и отправляясь за новой порцией чая.

Как только получу отмашку от оборотня, надо будет выдвигаться. Мисс Сиван хорошо подготовилась, перед тем как прийти. У меня на руках были все имена и места пребывания действующих лиц.

– Дана? – в дверь робко заглянул Грег. – Твоя заказчица ушла. Мистер Деф принял задаток.

– Отлично! – я не успела дотянуться до чайника и обернулась к эльфу. – Значит, пора ловить преступников!

– А с тобой мож…мож…можно? – сглотнув, спросил Грегори, продолжая опираться на не до конца открытую дверь.

– Увы, в этот раз заказчица хочет видеть только женщину-дознавателя, – произнесла я и тут же натолкнулась на разочарованный взгляд. А потому добавила: – Но, если понадобится какая-то косвенная помощь, я тебя попрошу.

– С...с...спасибо! – выдохнул эльфеныш, радостно разулыбавшись. А потом смутился, отвел взгляд. – И с...с...спасибо за большой процент!

– Ты его заслужил, – отозвалась я, снимая плащ с вешалки. – Если бы не ты, мне бы пришлось самой кататься в загородные бордели и ползать по темным тайным проходам.

Грег зарделся еще сильнее и спешно уступил мне дорогу. А я улыбнулась и поторопилась выскочить под раскаты грома. Тяжелые капли ударялись о глубокий капюшон и разлетались в разные стороны, а я, жалея, что не владею еще и зачарованными сапогами, побежала к скоплению дилижансов.

Как только мистер Деф выплатит нам с Грегори деньги за дело миссис Аурен, куплю себе и их. Осталось надеяться, что оборотень не станет дожидаться окончания сезона бурь.

Я уже видела дилижанс, который мог меня отвезти в торговый квартал, как дорогу преградила темная крытая карета с алым символом меча и короны.

Ну, конечно! Очень вовремя. Спасибо за поломанные планы, мистер Тейт!

– Мисс Крамер, – привлек мое внимание кучер, – прошу сесть в экипаж. Вас ожидают.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература