Читаем Суд ведьмы (СИ) полностью

– Утро средней паршивости, – пробормотала я, чарами высушивая накидку и платье. Закашлялась от обилия пара и рухнула на стул, наконец чувствуя себя нормальной ведьмой. – А вот ночка выдалась не из лучших.

– Только не говори-и-и, что еще один труп нашла-а-а.

– Ну как тебе сказать, – отозвалась я, массируя пальцами виски. – Трупом вчера побывала я сама.

В кабинете повисла тишина. И только ветер ударился безумной птицей в окно.

– Дана, что ты хочешь этим сказать? – Кит медленно опустил на столешницу перо, которое до этого зажимал между пальцами, и с недоумением уставился на меня.

– Что значит, вас вчера убили, мисс Крамер?! – оборотень рывком открыл дверь, делая шаг внутрь. – И почему я узнаю об этом не от вас, а от отдела королевских дознавателей?!

Три взгляда сосредоточились на мне.

Пришлось рассказывать. Все. Начиная с момента, как мы расстались с Грегом, и заканчивая тем, как я легла спать.

– Поздравляю с приобретением фамильяра, – не к месту ляпнул Кит, когда рассказ был закончен, а оборотень мне самолично чаю сделал.

– Да, повезло, что он так вовремя принял форму, – согласилась я, согревая ладони о ботики чашки.

– Не благодари, – раздалось из-под стола. – Это и в моих интересах. Погибни ты, погиб бы и я.

– Так это значит, что у нас проходит практику вошедшая в полную силу ведьма, – задумчиво протянул мистер Деф. А мелькнувшая за окном молния вспышкой отразилась в его вертикальных зрачках.

– Именно, – подтвердила я, делая глоток чая. – А значит, теперь я готова взяться за одно из тех дел, что может грозить мне смертью. Теперь не страшно рискнуть жизнью.

– У тебя их осталось всего семь, – донеслось все из-под того же стола. – Не расточительствуй, Дана.

Я только отмахнулась и выжидающе посмотрела оборотню в глаза.

– Пока ничего не могу вам обещать, мисс Крамер, – сухо проговорил Оберон Деф.

– Из-за них нас и пони-и-изили, – протянул Таре. А оборотень в ту же секунду наградил его суровым взглядом.

– В каком смысле понизили? – я перевела непонимающий взгляд с одного дознавателя на другого и опять на начальника. – В смысле, агентство уронили в рейтинге?

– Так везде, мисс Крамер, – заметил оборотень. – Если процент нераскрытых дел довольно существенен, рейтинг агентства в общем списке снижается.

Стало быть, общее количество дел не так уж и велико, рез парочка глухарей так сильно подкосила «Замочную скважину».

– Значит, будем раскрывать дела! – хлопнула я ладонями по столешнице, выводя всех собравшихся из состояния оцепенения. – Дело миссис Аурен раскрыто. Так что я готова браться за новую работу.

– А я только собирался дать вам выходной, – с сарказмом протянул оборотень, – но если вы так рветесь в бой…

– Миссис Аурен к мисс Крамер! – Грег заглянул в кабинет и удивленно окинул взглядом всех собравшихся. – Я что-то пропустил?

– Ничего, – хоровой ответ, кажется, не убедил эльфа. А я кашлянула и рассмеялась. – Где там миссис Аурен?

– Добрый вам день, мисс Крамер, – фавна отодвинула в сторону моего помощника и шагнула внутрь.

– Добрый день! – опять вместе гаркнули все в кабинете.

Грегори тихо прыснул и покосился на меня, будто спрашивая, можно ли ему остаться.

– Идите, мистер Деф, – усмехнулась я, – поговорим о моем новом деле чуточку позже. А потом повернулась к фавне. – Желаете чаю, миссис Аурен? Присаживайтесь.

И украдкой кивнула Грегу, чтобы он не стеснялся и проходил внутрь.

Эльфеныша дважды уговаривать не пришлось. Фавна сняла свою лишь слегка промокшую шляпку и встряхнула ею, сбивая капли на пол. Стянула с рук перчатки, кивнула мне, принимая чашку с чаем и заговорила.

Причем первые ее слова оказались для меня полнейшей неожиданностью.

– Полагаю, я должна извиниться перед вами, мисс Крамер, – проговорила гостья, сделав крошечный глоток. –  Наша первая встреча была далека от идеала и гостеприимства.

– Ничего, – сдавленно отозвалась я и поймала удивленный взгляд Грегори. – Бывает…

– Со мной такого происходить не должно, – с должной строгостью заметила фавна. – Надеюсь, мои извинения приняты.

– Приняты, – поспешно подтвердила я.

Интересно, это она так хорошо своей рогатой головой после потери сознания приложилась? Или все заслуги на плечах мистера Аурен? Может, это он так хорошо на свою жену повлиял?

– И я бы еще хотела поблагодарить за то, что вы не стали сообщать обо всем королевской страже, хотя и должны были, – продолжила говорить женщина, бросив осторожный взгляд в сторону остальных дознавателей.

Но Кит и Таре делали вид, что сосредоточены на своих делах. И вообще не слушают, о чем мы тут говорим.

– Мы благодарны вам за тот выбор, что вы сделали, мисс Крамер, – последовала очередная шокирующая фраза от миссис Аурен. – Но больше никто не должен знать, кто стоял за кражей. Мы решили сохранить ту тайну, что вы разгадали.

– А ваши слуги? – спросил Грег, вклинившись в монолог фавны.

– Они никому ничего не скажут, – заявила она. – И вас я попрошу сделать то же самое.

– Конечно, миссис Аурен, – кивнула я. – Это тайна расследования. Мы будем молчать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература