Читаем Step by Step in Esperanto полностью

After ita, ata, ota, from = for de, or some suitable preposition other than de. Cp. ŝtelita de li, stolen by him, with Stelita for de li, stolen from him. Kaŝita al li de mi per ekrano el ligno: hidden from him by me with a screen of wood. Ĉapo prenita de (by) la infano for de (from) la hoko. Ŝirmata de (by) ombrelo kontraŭ (from) la vento. Li prenis la ĉapon de la infano (the child’s cap), for de ĝi (away from it). Or, better: Li forprenis de la infano ĝian ĉapon.

1104. Instruisto: “Kion signifas la vorto de?” Lernanto:De signifas 2n. Vidu surtabule:

La libro estas legata de la knabo =

La knabo estas leganta la libron.

Forviŝinte la egalajn elementojn antaŭ kaj post la egalsigno, oni ricevas la ekvacion[110] De = n+n = 2n.”

La instruisto ne respondis, sed penseme sin gratis post la orelo.

1105. This is Peter’s book, received by him from John, Jen la libro de Petro, kiun li ricevis de Johano. The praise of the President of the U.S.A. by the captain of the ship from Holland, La laŭdo (farita) de la kapitano de la ŝipo el Holando al la Prezidento[111] de Usono (la laŭdo de la Holanda ŝipestro pri la Usona Prezidento).

1106. (a) De kio birdo (la ĉielo, la homa korpo, via kapo, kato, la strato en la somero (vintro), ŝafo) estas kovrata? (Ĝi estas kovrata de felo, haroj, koto, lano, nuboj, plumoj, polvo.)

(b) Attacked by a lion, betrayed by a smile, destroyed by fire, extinguished by the wind, given by a friend, hit by lightning, invented by Edison, vanquished by love, suspected by the police. (Use ‑ita or ‑ata as appropriate.)

<p id="s1107">1107. Revision of Verb-Endings</p>
  Simple tensesPassive participlesActive participles
Past helpIS helpITA helpINTA
Present helpAS helpATA helpANTA
Future helpOS helpOTA helpONTA

(*) Obviously, the forms ut and unt are theoretically possible, and logical (Helpunto, one who would help if…, la helputa viro, the man who would be helped if…). But they are not official, and are seldom used.

<p id="s1108">1108. Summary of Grammatical Endings</p>
The ending denotes
ONounHelpo, help
AAdjectiveHelpa, helpful
EAdverbHelpe, helpfully
IInfinitiveHelpi, to help
UImperativeHelpu! help!
JPluralHelpoj, helps
NAccusativeSendu helpon, send help
Simple Tenses
The ending denotes
I S PastMi helpis, I helped
APresentMi helpas, I help
OFutureMi helpos, I shall help
UConditionalMi helpus, I should help (if)…
Passive Participles
The ending denotes
I T PastHelpita, (having been) helped
APresentHelpata, being helped
OFutureHelpota, about to be helped
Active Participles
The ending denotes
I NT PastHelpinta, having helped
APresentHelpanta, helping
OFutureHelponta, about to help

The framework of the Esperanto grammar thus consists of 14 letters, viz.: O, A, E, I, U, J, N; with S (simple tense), T (participle), and N (active voice) preceded by I, A, and O (past, present, future), and, in the case of us, by U (conditional). See Table of Correlatives.

<p>Compound Tenses («Kunmetitaj tempoj»)</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки