Читаем Step by Step in Esperanto полностью

amita: having-been-loved=which was (has been) loved (in the past).

amOTA = kiun oni amOS

am ATA = kiun oni am AS

amITA = kiun oni amIS

mi estas pagOto = mi estas pagOta homo

mi estas pagAto = mi estas pagAta homo

mi estas pagIto = mi estas pagIta homo

(see also Appendix)

1097. ATA. Use ata when the action is still going on: use ita when the action is a thing of the past, finished, completed. Domo konstruata, a house under construction: domo konstruita, a house that has been built.

1098. Mi bone ricevis vian ŝatatan leteron. Li saltadis ĉirkaŭ la afero, kiel blovata neĝero. Uzata ŝlosilo ne kolektas ruston. Nenie semata, ĉie trovata. Bono posedata ne estas ŝatata. Tio estas lia amata ĉevaleto (hobby). Gardatan ŝafon eĉ lupo timas. En ĉeesto amata, en forest’ insultata. Egoisto; homo pli interesata pri si, ol pri mi.

1099. Bezonata: Dometo, kiu enhavas ok ĉambrojn kaj bonan ĝardenon.

Kiu oficisto similas al nekonata melodio? Sekretario (sekret-ario).

Poeto: “Viaj okuloj inspiris tiun poemon.” La adoratino: “Do mi tuj konsultos okuliston.”

Sinjorino (al knabo kun malpura nazo): “Ĉu vi ne havas poŝtukon?” “Mi havas unu, sed nu ne pruntas ĝin al nekonato.”

Lastatempe mi aŭdis pri vi strangajn onidirojn. “Ne kredu ilin. Ne pli ol duono el la mensogoj diritaj pri mi estas veraj.”

Konata vizaĝo. “Ŝajne mi vin konas. Ĉu mi ne vidis vian vizaĝon jam aliloke?” “Pardonu: mia vizaĝo ĉiam estis sur mia kapo.”

<p>1100.</p>Ho, blovu vintra vento!Ne akra via dento,Kiel homa maldankem’!Vi estas nevidata,Kaj malpli do sentata,Eĉ malgraŭ frosta trem’.<p>Patrina lulkanto</p>Ho! kiu estas tiu ĉi,Ĉekore kiun premas mi,Dum vagas ombroj super niSilente sur ĉielo?Ĝi estas mia belkarul’,Trezoro granda sen makul’,Dormanta nun pro mia lul’,Amata koranĝelo!<p>Nia patrujo</p>(Ario: «Sankta Lucio»)Regno konataDe progresuloj,Tero benataDe pacemuloj!Kie troviĝasLando la bela?Ĉu vi kaŝiĝas,Hejmo ĉiela?Vi estas ĉie,Kvankam nenie —Nia patrujo!Esperantujo!

1101. (a) OTA. La punota infano forkuris. La manĝota fiŝo estas ankoraŭ en la rivero. Jen estas la kantota melodio. Montru al mi la planon de la konstruota domo.

(b) Anonco. Vendota: buldogo. Manĝas ĉion. Precipe amas infanojn.

Luota: ĉambro por sinjoro 20 futojn longa kaj 15 futojn larĝa.

Kial vi ne volus edziĝi kun mesaĝistino? Ĉar ŝi estus send-ota (sen-dota).

1102. (a) What is the difference between pordo malfermata, pordo malfermita, and pordo malfermota? … perdita ŝafo, and perdata ŝafo? … frazo dirita, and frazo dirata?

(b) Difinita, defined, definite; dirita, said; farita, made, done; finita, finished; lasita, left; literita, spelt; parolita, spoken. Repeat these words with ata, ota, instead of with ita.

(c) Add ita, it(in)o, ata, at(in)o, ota, ot(in)o, to the roots admir, amuz, atak, arest, defend, fotograf, forges, gard, kis, manĝ, mok, serv, and translate.

(d) Amegato, mortigato, revendataĵo, instruataro, premateco, amatigi, amatiĝi, zorgatino, amegito, resanigito, kaŝitaĵo, kovitaro, tediteco, trovitejo, kisitino, bategoto, pendigoto, farotaĵo, juĝotaro, lavotino.

<p>Prepositions After «it», «at», «ot»</p>

1103. (a) After ita, ata, ota, the word de always means by, and denotes the doer of the action (655). Amata de Dio, loved of (by) God.

Cp. per, which shows the means used to achieve the result (662). Skribita de mi per plumo, written by me with a pen. Frapita de la edzino per gladilo. Domo detruita de fajro implies: Fajro detruis la domon. Domo detruita per fajro implies: Iu detruis la domon per fajro (671672).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки