Читаем Step by Step in Esperanto полностью

Ripetu : Dimanĉo estas la unua tago de la semajno, lundo . . .

Simile : La unua (dua) tago de la semajno estas . . .

THE LETTER Ĥ

Ĥ has the sound of Scottish and Welsh ch, Irish gh (Cp. loch, lough). It is found in most European languages except English and French. Get your throat ready to say " k and then say " h " by mistake[ EKo, ^cAo; Kaoso, chaos; Koro, choir; paroKo, parish; Ĥinujo (or, Ĉinujo), China; ĈeKo, Czech.

This letter is especially useful for transliterating words with this sound in other languages : e.g., Don KiKoto; and manv Biblical names (MiKa, NaKum . . .). Trafi el Scilo al Haribdo (Scylla, Charybdis). Formeti en arKivon (records).

" Cu li estas bona vendisto ? " " Jes, efektive ! Li povat vendi eĉ eEon al surdmutulo."

743-

LA ALFABETO ESPERANTA

A

B

C

Ĉ

D

E

F

ah

bo

tso

cho

do

eh

ĴO

G

Ĝ

H

Ĥ

I

J

ĵ

go

Joe

ho

kho

ee

yo

zho

K

L

M

N

O

P

R

ko

lo

mo

no

oh

po

ro

s

Ŝ

T

u

Ŭ

V

z

so

sho

toe

00

wo

vo

zo

This may be sung to any hymn tune marked " 7-7'7.7."

Read the letters of the alphabet horizontally, vertically, ana obliquely, forwards and backwards, giving to each its name as indicated (ah, bo, tso, etc.). Learn the alphabet by heart (parkere). Practise spelling Esperanto words, thus : ko ah sho ehf kaŝe (11).

In telegrams ĉ ĝ K ĵ ŝ ŭ may be written ch gh hh jh sh u.

Most typewriter manufacturers supply a machine with the Es- peranto accents without extra charge. Or they may be added on a " dead key " at the cost of a few shillings.

THE SOUND

The diphthong (EH°°) sounds like (m)ay oo(ze), (m)e(n) (wh)o, (th)ey (w)ou(ld)y said quickly, with the accent on e. counts as one syllable. Eŭropo, neŭralgio, neŭtrala, reŭmatismo.

747« Esperanto estas lingvo neŭtrala : ĝi apartenas egale al ĉiu homo kaj al ĉiu popolo, sen rilato al raso, religio, rango, aŭ politiko. Oni diras, ke Esperanto estas " artefarita Artefarita estas ankaŭ ĉio utila kaj bona en la moderna vivo : domoj, libroj, telefono, aŭtomobilo, radio . . . Esperanto tamen obeas al principoj naturaj; ĝi konsistas el elementoj naturaj, kunmetitaj en harmonian tuton. Gi estas bazita sur radik j komunaj al la ĉefaj lingvoj de Eŭropo, sed ĝia gramatika strukturo estas orienta. Gi estas " vivanta lingvo de vivanta popolo ".

VOWEL GLIDES 748. AJ EJ OJ UJ AŬ EŬ

as in aisle vein coin ruin out they would

N.B. Although, for the counting of syllables, j and ŭ are regarded as consonants, in these combinations they are equivalent to the English short vowels i in it and 00 in good respectively.

AW EH* O* 00* AH°° EH<">

(a) What English zvords are these (English sounds zcith Esperanto spflling) ? Ciorĝ, Carlz, ŭi sed leĵurli, hŭaj liv jor sŭic ? Goŭ sloŭ naŭ, maj dir bojz, aj du prej ju.

(b) Write similarly the follozving English sounds zvith Esperanto spelling: Rule, mule. Shed, shade, shied. Rice, rise. Whose house ? How d'you do ? My fine \vife. Eighty nine, Leigh Road, Newquay. Rows (tzvo zvays). Lead (tzvo zvays). Buoy, draught, league, sewed, tomb, ache, why, joint, vouchsafe, joy, qualm, beau, shrewd, quaint, ]yre, bough, route, gauge, aisle, beauty, height, choir, Cambridge, Psyche, view, baize, Wemyss, knead, days, bowled, outside.

The student should now be able to read aloud any Esperanto text, with the certainty that he can pronounce every word correctly.

THE VERB-ENDING -OS

The ending -OS denotes the future, and corresponds to the words shall, will, in that sense.

Mi iros, I shall go. Ĉu ni iros ? Shall zue go ?

Vi iros, You zvill go. Vi ne iros, You worit go.

Ni iros, ĉu ne ? We shall go, sharit zve ?

In the endings AS, IS, OS, note that A =present, I = past, O =future, S= simple tense (time-form). To remember O in OS think of coming, morrozv, post-mortem.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки