Mi amas lin pli, ol (mi amas) vin, 1 love him more than (I love) you. Mi amas lin pli, ol vi (amas lin), I love him more than you (do). Mi amas vin tiel varme (a) kiel mia frato (amas vin), as my brother does; (b) kiel (mi amas) mian fraton, as (I love) my brother. Vi traktas min (You treat me) (a) kiel infano, as a child (toould treat me)\ (b) kiel infanon (like a child=as you zvould treat a child).-
Mi amas vin pli, ol (a) mia frato; (b) mian fraton. Efektive, mi vin amas kiel (a) fratino; (b) fratinon. Mi ŝin helpis kiel (a) patrino, (b) patrinon. Li min petis kiel (a) instruisto, (b) instruiston. Li parolis al mi kiel (a) edzo; (b) al edzo. Ili ludis kun ni kiel (a) katoj, (b) kun katoj. La scion ŝatu pli, ol plej puran oron (Sent. 8/10).
I love you (a) as a brother (zvould); (b) as I (should love) a brother. She treats us better than (a) children (zvould); (b) (she zvould treat) children. He guided me (like) (as) a blind man (both meanings). She foliozvs him (like) (as) a dog (both meanings).
Translate, using " n " when necessary. She treated the patients like babies. I can read you like a book. He zjvore it as a hat. He ate like a pig. She drank like a fish. She drank zvine like zvater. You talk like a professor. You must behave like a good boy. We sold them like hot cakes. J admire her more than (a) the others (do); (b) (I admire) the others.
ĈE
ĈE (prep.)=flЈ, etc. It shows COINCIDENCE.
OF PLACE (Cp. apud=merely close to). Stari ĉe la pordo (at the door). Sidi ĉeja fajro (by thefire). Maldika ĉe la talio (at the zvaist). Ĉe la apoteko, at the chemisVs. Teni ion ĉemane (ĉe la mano), at one's hand. Kaptu lin ĉe la gorĝo (by the throat). Aĉetu tion ĉe !i (of him). VVeston ĉe la maro (on-sea). Koro ĉe koro, heart to heart. Ĉeesti kunvenon, to attend (be present at) a meeting.
Ĉe ni may mean at our house, zcith us _(e.g., loĝi ĉe ni), but it does not necessarily mean this. Ĉe ni, in our case (country, house, circle, etc.) oni tion ne faras. Ĉe la Grekoj, amongst the Greeks.
OF SOME OTHER CIRCUMSTANCE. Ĉe lia
veno, on (at) his arrival. Ĉe tio (on that), li forkuris. Mi lin kaptis ĉe la ago (in tlie act). Ĉe lumo de lampo, by lamplight. Ĉe (in the case of, zvith) tro ĝentila ekstero mankas ofte sincero.
ĉe botisto la ŝuo estas ĉiam kun truo. Komencu ĉe la komenco. Restu, tajloro, ĉe via laboro. Ĉio estas justa ĉe amo kaj milito. Ce la puraj ĉio estas pura, sed ĉe Ja malpuraj nenio estas pura. Ce kiu estas malpaco ? . . . Ce tiuj, kiuj sidas malfrue ĉe vino. Ce vulpoj naskiĝas nur vulpoj. Neniu rivero estas granda ĉe la fonto.
Sidu ĉe la tablo (fenestro, muro). Atendu min ĉe la teatro. Mi loĝas ĉe mia onklo. Li staris ĉe mia dekstra mano. Ŝi liber- tempas ĉe la maro. ĉe lia vizito ĉio estis en ordo. Aĉetu la libron ĉe la B.E.A. Tian esprimon (expression) oni ne trovas ĉe aŭtoro bona.
593- If ^oubt whether to use ĉe or en, choose en. Li naskiĝis en Skotlando, sed loĝas nun en Londono. Li estas profesoro ĉe la Universitato. Ĝi estas ĉe mia mano, sed ne en mia mano.
594. Like its German equivalent bei, ĉe does not take the accusative of direction. Write Iru al li (al lia domo), not Iru ĉe lin.
595- Enigmoj. Kial ĉevalo ne volas iri al la montoj ? (Car ĝi devas resti ĉe valo). —Kion signifas " Kulpoj viro malpaco edzino kulpoj " ? (1191).
Ce la telefono. " Nu, Gertrudo, kion vi faras ? " " Guste nun mi telefonas, paĉjo."
Patro : " Kial vi ĉiam estas ĉe la malsupro de via klaso ? " Filo : Ho, tio ne gravas, ĉar ambaŭfine ni lernas la samajn aferojn."
Patrino: " Vi neniam vidis min konduti (behave) malbone ĉe la tablo." Filino : " Nu ! Mi ne konis vin, kiam vi estis eta knabino."
En ekspozicio. Oni montris la kranion de Cromwell. " Gi estas falsa," protestis ĉeestanto. " Cromwell havis kapon grandan, kaj tiu kranio certe apartenis al infano." " Nu !" respondis la montristo. " Tio estas la kapo de Cromwell, kiam li estis infano ! "