– И все же я бы лучше избавился от этого человека. – Король уставился на меня немигающим, как у змеи, взглядом. Я знал, что моя жизнь и жизнь Николаса висят на волоске. Казалось, прошла вечность, прежде чем правитель заговорил снова, обращаясь уже ко мне: – Пейджет прав. Ты – сержант юстиции, и известно, что ты работал на королеву. Твое исчезновение и впрямь вызовет переполох. – Он глубоко вздохнул. – Я отпущу тебя, мастер Шардлейк, тебя и твоего мальчишку. Исключительно из политических соображений. Но учти. – Генрих подался вперед и снова возвысил голос: – Впредь ты никогда, ни при каких обстоятельствах не приблизишься к королеве, не появишься более в окрестностях какого-либо из королевских дворцов и не будешь делать ничего, что могло бы – хотя бы чисто теоретически – привлечь мое внимание. Ты понял? Я не хочу опять слышать о тебе, а еще меньше – снова тебя видеть. А если вдруг все-таки увижу, то уже не твою согнутую спину, а только – только – твою голову! – Последние слова сопровождались стуком по подлокотнику кресла. Король откинулся назад, тяжело дыша. – А теперь, Пейджет, убери его отсюда. И пришли ко мне Уилла Соммерса. Мне нужно отвлечься.
Мастер секретарь поклонился и, сделав мне знак, попятился к двери: было запрещено поворачиваться к королю спиной. Я попятился следом, страшась услышать, что его величество позовет меня назад. Уильям постучал в дверь, которую открыл снаружи стражник, и мы благополучно вышли через нее задом наперед. За дверью вместе со стражником стоял Соммерс, на плече которого по-прежнему сидела обезьянка. Пейджет кивнул в сторону помещения, где остался Генрих, и шут проскользнул внутрь. Звук захлопнувшейся двери вызвал у меня непомерный прилив облегчения.
Личный секретарь короля повел меня обратно по коридору. Тут я снова ощутил, как пол качается и уходит из-под ног, и мне пришлось, тяжело дыша, прислониться к стене. Пейджет бесстрастно взглянул на меня.
– Похоже, вы едва спаслись, – сказал он без всяких эмоций. – Вам повезло, мастер Шардлейк.
Я немного пришел в себя:
– А его величество не позовет… не может позвать меня обратно?
– Нет. Король уже принял решение. А вы держались очень хорошо, каждое слово было тщательно обдумано, – неохотно добавил Уильям и наклонил голову. – Вы действительно уговорили королеву позволить вам разыскать книгу?
Я не ответил, и Пейджет с едва заметной улыбкой сказал:
– Что ж, теперь это не имеет значения.
И я, как ни странно, посмотрел на него с благодарностью. Учитывая все происшедшее, казалось парадоксом, что под конец меня спас именно этот человек. Ну не странно ли? Так или иначе, не вмешайся сэр Уильям, я бы сейчас, несомненно, был уже на пути в Тауэр, причем вместе с Николасом – он бы стал не первой невинной жертвой в сетях короля. Я глубоко вздохнул и поинтересовался:
– Неужели его величество ради беседы со мной проделал путь из Хэмптон-Корта в Уайтхолл?
Уильям тихонько хмыкнул:
– Вы льстите себе, мастер адвокат. Нет, завтра они с адмиралом д’Аннебо собираются на охоту в Сент-Джеймс-парк. Король приехал сюда, чтобы провести вечер в тишине и покое. Он устал, ему пришлось сегодня много вынести и теперь нужно хоть немного побыть одному. – Пейджет посмотрел в окно на дорогу к Уайтхоллу, пустынную в этот час. – Его кабинет всегда готов. Здесь его величество может отдыхать, работать и следить из окна, как идут дела. Не так-то легко быть королем, – добавил он тихо.
Я не посмел ответить, и секретарь Генриха продолжил странным бесцветным тоном:
– Думаю, вы знаете, что поиски «Стенания грешницы» в последние несколько недель спасли королеву.
Я уставился на него:
– Вот как?
Уильям погладил свою длинную раздвоенную бороду.
– Да. Когда я впервые принес ему эту книгу, Бертано еще не прибыл. Король действительно не нашел в «Стенании грешницы» никакой ереси – местами оно написано на грани, но, как он сказал, там нет отрицания мессы. Однако королева скрыла от него само существование рукописи, и это серьезно его мучило.
– Неверность, – пробормотал я.
– Именно так. Тогда королева могла попасть в беду. Несколько дней его величество обдумывал, не арестовать ли жену. Но его внимание привлекла ваша охота за рукописью «Стенания», равно как и охота Рича за записями Энн Аскью, и он велел мне пустить дело на самотек, хотя, конечно, те анабаптисты в любом случае должны были умереть.
– Кёрди был вашим шпионом.
– Да. И когда я узнал о жалобах той женщины, миссис Слэннинг, то решил, что надо вызвать вас на Тайный совет, чтобы самому посмотреть, не можете ли вы и впрямь случайно оказаться еретиком.
– Значит, вы водили нас, как марионеток на веревочках, – с горечью сказал я.
– Скажите спасибо. Это дало время, чтобы провалить миссию Бертано и окончательно и решительно повернуть короля против консерваторов.
Я посмотрел на плоское, как кирпич, лицо секретаря и подумал: «А ты ведь наслаждаешься всем этим, ты принимаешь сторону радикалов или консерваторов, чтобы сохранить свое положение. Еще одна значительная персона королевства из тех, кто всегда держит нос по ветру».