Читаем Спящие красавицы полностью

– Я поехал домой, – сказал он. – Нашел Риту, всю в этом белом дерьме. Она задремала за столом, как всегда делает перед моим возвращением со смены. Урывает для себя пятнадцать – двадцать минут. Я ей говорил, что нельзя, она сказала, что не будет, я заехал домой, чтобы посмотреть, как она, и… – Теперь он действительно плакал. – Я уложил ее в кровать и поехал проверять аптеки, как вы и сказали. Что еще мне оставалось? Попытался дозвониться до дочери, но телефон в ее комнате не отвечает. И Рита пыталась, несколько раз. – Диана Кумбс училась на первом курсе колледжа в Университете Южной Калифорнии. Ее отец всхлипнул. – Большинство женщин на Западном побережье спят – и просыпаться не собираются. Я надеялся, может, она всю ночь не спала, занималась, была на вечеринке, но… я знаю, что это не так, Лайла.

– Может, ты ошибаешься.

Терри не обратил внимания на ее слова.

– Но они дышат, верно? Все эти женщины и девушки дышат. Может… я не знаю…

– Роджер с тобой?

– Нет. Но я с ним говорил. Он нашел Джессику, укутанную с головы до пяток. Наверное, она легла спать голой, потому что выглядит как мумия в одном из этих старых фильмов ужасов. Малышка тоже спит. Упакована прямо в колыбельке, совсем как показывают по телевизору. Роджер сломался. Выл, как дикий зверь. Я пытался уговорить его поехать со мной, но куда там.

Лайла разозлилась, безо всяких на то оснований, вероятно, потому, что сама чертовски устала. Раз ей нельзя сдаваться, значит, никто не имеет на это права.

– Скоро ночь, и нам понадобится каждый коп.

– Я ему это говорил…

– Я съезжу за Роджером. Встретимся в управлении. Скажи всем, с кем сумеешь связаться, что они должны подъехать туда. В семь часов.

– Зачем?

Пусть привычный мир рушился, Лайла не собиралась озвучивать в эфире свои намерения: они вскроют хранилище вещественных улик и устроят маленькую нарковечеринку… со стимулянтами.

– Просто скажи, чтобы подъехали.

– Не думаю, что вы уговорите Роджера.

– Я его привезу, даже если придется надеть на него наручники.

Она задним ходом отъехала от обрыва и покатила в город. Включила мигалку, но все равно останавливалась на каждом перекрестке. В сложившейся ситуации мигалки могло оказаться недостаточно. К тому времени, когда она добралась до Ричлэнд-лейн, где жили Роджер и Джессика Элуэй, эта чертова песенка вновь зазвучала у нее в голове: «Нас ра, нас ра, нас рано разбудили…»

Ее путь медленно пересек «датсун», игнорируя и мигалку, и знаки «Стоп» со всех четырех сторон перекрестка. Будь это обычный день, она бы вцепилась в этого безответственного сучьего сына мертвой хваткой. Если бы она не боролась со сном, то, возможно, даже заметила бы наклейку на заднем бампере – «ЧТО СМЕШНОГО В МИРЕ, ЛЮБВИ И ПОНИМАНИИ?» – и определила бы по ней, что автомобиль принадлежит миссис Рэнсом, которая жила чуть дальше по улице, там, где начинались пустующие дома. Будь она бодра, увидела бы, что за рулем сидит ее сын, а рядом, на пассажирском сиденье, – Мэри Пак, девушка, от которой он был без ума.

Но день был необычный, глаза у нее слипались, и она проследовала к дому Элуэев на Ричлэнд-лейн, чтобы оказаться в следующем действии бесконечного кошмара этого дня.

2

У Джареда Норкросса в голове тоже крутилась фраза, пусть она и не имела ничего общего с «Нас ра, нас ра, нас рано разбудили…» Его фраза состояла из четырех слов: «Совпадение, удача, предназначение, судьба». Выбери одно или не выбирай вовсе, вероятно, это ничего не изменит. Совпадение, удача, предназначение, судь…

– Ты наплевал на «Стоп», – ворвался в его мысли голос Мэри. – И я видела патрульный автомобиль.

– И не говори, – ответил Джаред. Он сидел, вцепившись в руль, весь потный, учащенно бившееся сердце посылало стрелы боли в травмированное колено. Оно по-прежнему сгибалось, из чего он сделал вывод, что ничего не порвал, только растянул, но колено сильно распухло и болело. Сама идея, что его остановит коп – садиться за руль он не имел права, во всяком случае, без человека с водительским удостоверением, – была жуткой. Мать снова и снова втолковывала ему, что самое худшее, что может произойти с ней как с шерифом, это его задержание за что-то – что угодно – противозаконное. Даже если он просто выйдет из «Газетного киоска Фентона» с шоколадным батончиком, за который забыл заплатить. «И поверь мне, – добавляла Лайла, – если это станет худшим для меня, я сделаю это худшим и для тебя».

Внучка миссис Рэнсом, Молли, стояла на коленях на заднем сиденье и смотрела в окно.

– Нет проблем, – доложила она. – Коп проехал перекресток.

Джаред немного расслабился, но по-прежнему не мог поверить, что делает это. Всего полчаса назад он сидел дома, дожидаясь звонка кого-нибудь из родителей. Потом позвонил Мэри. Она начала кричать на него, едва он успел сказать «привет».

– Ты где? Я пытаюсь дозвониться до тебя целую вечность!

– Пытаешься? – Может, все не так уж плохо. Девушка не станет так кричать, если ей все равно, правда? – У меня сломался мобильник.

– Ладно, двигай сюда. Мне нужна помощь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Темная башня (АСТ)

Алиса в занавесье
Алиса в занавесье

«У меня очень шумные соседи, — говорит Роберт Ширман. — Они слишком громко разговаривают и топают по лестнице. Когда у них хорошее настроение, они включают музыку на полную громкость. Уроды.Я веду себя с ними пассивно-агрессивно. Каждый раз, когда я выхожу на улицу, Я стискиваю зубы. Они здороваются со мной, я машу им рукой и улыбаюсь, но моя улыбка полна иронии. За дверью я беззвучно потрясаю кулаками и шепотом (хотя они вряд ли услышат сквозь грохот музыки) твержу: «Заткнитесь! Заткнитесь! Заткнитесь!»Единственная причина, по которой я написал этот рассказ, — надежда, что однажды кто-нибудь из них зайдет в книжный магазин. Пороется на полках. Увидит мое имя в этом сборнике и, может быть, купит его. Тогда они все поймут. Поймут, насколько я зол на них. Это и будет моей пассивно-агрессивной местью.Когда-нибудь, соседи, вы это прочтете. Так вот, я не шучу. Сделайте музыку потише!»

Роберт Шерман , Роберт Ширмен

Фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика

Похожие книги