– О нет! Вовсе нет!
– Начнет клевать носом. – Джаред вспомнил о сестре Мэри.
– Именно. Ты мне поможешь? Женщину зовут Норма Брэдшоу. Она работает в супермаркете «Шопуэлл», на другой стороне города. В овощном отделе.
И теперь он ехал в супермаркет «Шопуэлл», уже нарушив правила дорожного движения – проигнорировав знак «Стоп», – и от его неопытных рук зависела жизнь двух человек. Жизнь Мэри значила для него много, жизнь десятилетней Молли Рэнсом – не очень. Она уже расположилась на заднем сиденье «датсуна», когда Джаред проводил домой ее бабушку, и миссис Рэнсом настояла, чтобы он взял девочку с собой. «Смена обстановки поможет малышке взбодриться». В новостях сообщали о беспорядках в мегаполисах, но миссис Рэнсом нисколько не тревожилась, отправляя внучку за покупками в маленьком добром Дулинге.
Положение Джареда не позволяло ему отказываться от лишнего пассажира. В конце концов, автомобиль принадлежал старушке, и если бы он отказался, вновь возник бы уместный вопрос: а
Слава богу, наконец они подъехали к супермаркету. Молли сидела, пристегнувшись, но рот у нее не закрывался ни на секунду. Джаред и Мэри узнали, что лучшая подруга Молли – Оливия, но Оливия может быть такой поганкой, если что-то идет не так, как ей того хочется, она хочет, чтобы все считали ее суперженщиной, но кому это надо, а родители Молли ходят к консультанту-
– Молли, ты когда-нибудь замолкаешь? – спросила Мэри.
– Обычно только когда сплю, – ответила Молли.
– Я не хочу, чтобы ты спала, но поток твоих мыслей грозит захлестнуть с головой. И перестань дышать дымом травки, которую курит твоя бабушка. Тебе это вредно.
– Хорошо. – Молли скрестила руки на груди. – Могу я задать только один вопрос, мисс Мэри-Командирша?
– Валяй, – ответила Мэри. Ее волосы, обычно собранные в конский хвост, сейчас свободно падали на плечи. Джаред подумал, что она прекрасна.
– Вы что, жених и невеста?
Мэри посмотрела на Джареда и уже открыла рот, чтобы ответить. Но тут Джаред решился оторвать одну руку от руля и указать на огромную стоянку, купавшуюся в галогеновом свете. Она была забита автомобилями.
– «Шопуэлл» по курсу!
– Это
–
Джаред припарковался на газоне в дальнем конце автомобильной стоянки «Шопуэлла». Наверное, это тоже было нарушение, но вряд ли серьезное, потому что стоянка превратилась в подобие гоночной трассы. Автомобили носились по немногим свободным полосам и отчаянно гудели, распугивая покупателей с полными тележками. На глазах Джареда, Мэри и Молли две тележки столкнулись, и везшие их мужчины принялись орать друг на друга.
– Может, тебе лучше остаться в машине, Молли.
– Ни за что. – Она схватила Джареда за руку. – Вы меня не оставите.
– Тогда пошли, – перебила ее Мэри и показала на одну из центральных полос: – Сюда. Меньше шансов, что нас переедут.
Втроем они направились к супермаркету, огибая брошенные автомобили. Как раз проходили мимо одного из этих сирот, когда пикап «додж-рэм» задним ходом выехал с парковочного места и врезался в эту машину, толкая ее назад, чтобы освободить проезд. Потом «рэм» с ревом пронесся мимо, свежепомятый задний борт болтался, как отвисшая челюсть.
В супермаркете царил бедлам. И без того громкий гул перекрывали резкие крики. Раздавались вопли, звенело бьющееся стекло, тут и там мужчины орали друг на друга. Ребята укрылись за штабелями корзин и несколькими оставшимися тележками, когда мимо быстрым шагом прошел щуплый мужчина в деловом костюме и при галстуке. Он катил тележку, полную упаковок энергетических напитков «Ред булл», «Бласт-о-кола», «Монстр энерджи». За ним гнался здоровенный бугай в джинсах и футболке, топая мотоциклетными ботинками.
– Нельзя забирать все! – крикнул Ботинки.
– Первый пришел – первый взял! – крикнул в ответ Костюм, не оборачиваясь. – Первый пришел…