Читаем Спящие красавицы полностью

– Я ни в чем тебя не обвиняю, Джер, просто хотел убедиться. Я очень рад, что наконец до тебя дозвонился и услышал твой голос. Все очень плохо. Ты это знаешь, верно?

– Да, слышал новости. – Более того, видел новости: Старая Эсси под навесом, жуткая белая маска, облепившая ее лицо.

– Ты говорил с Мэри?

– После ланча – нет. – Джаред добавил, что собирается позвонить ей в ближайшее время.

– Хорошо. – Отец объяснил, что не знает, когда будет дома, а маму вызвали на работу, так что ему, Джареду, лучше никуда не уходить. – Если ситуация не разрешится в самом скором времени, нас ждут странные времена. Запри двери на все замки и держи телефон под рукой.

– Конечно, папа, со мной ничего не случится, а тебе действительно нужно задержаться? – Выразить это словами оказалось непросто. Правда отдавала дурным тоном. Все равно что объявить вслух, что умирающий умирает. – Я хочу сказать, все заключенные – женщины. Поэтому… они все равно заснут… так? – В конце голос у него дрогнул, но он надеялся, что отец этого не заметит.

Еще один вопрос – А как же мама? – уже вертелся на кончике языка, но Джаред сомневался, что сможет задать его, не расплакавшись.

– Извини, Джаред, – ответил Клинт после короткой паузы. – Я пока не могу уйти. Хотел бы, но в тюрьме нехватка сотрудников. Я приеду, как только смогу, это я тебе обещаю. – И добавил, словно почувствовав, какой вопрос не решается задать Джаред: – Мама тоже приедет. Я тебя люблю. Запри двери и никуда не уходи. Если я тебе понадоблюсь, сразу звони.

Джаред проглотил всю озабоченность, которая будто сконцентрировалась в горле, и сумел попрощаться.

Он закрыл глаза. Несколько раз глубоко вдохнул. Больше никаких слез. Ему нужно снять грязную изорванную одежду, принять душ. После этого определенно станет лучше, хотя бы немного. Джаред поднялся и захромал к лестнице. Снаружи доносились ритмичные удары, перемежавшиеся металлическим стуком.

Через стеклянную панель в верхней части двери он видел другую сторону улицы. Последний обжитой дом принадлежал миссис Рэнсом, женщине семидесяти с лишним лет, которая выпекала хлеб и сладости по месту жительства, пользуясь отсутствием в Дулинге законов о зонировании территории. Аккуратный светло-зеленый дом выделялся приоконными ящиками, которые радовали весенними цветами. Миссис Рэнсом сидела на пластмассовом стуле на подъездной дорожке и потягивала колу. Девочка лет десяти или одиннадцати – очевидно, ее внучка, Джаред полагал, что видел ее и раньше, – стучала по асфальту баскетбольным мячом, время от времени бросая его в кольцо, установленное у края дорожки.

Болтая из стороны в сторону просунутым в темную бейсболку каштановым конским хвостом, девочка вела мяч по кругу, уходя от невидимых защитниц, потом остановилась и бросила мяч в кольцо. Недостаточно сгруппировалась для броска, и мяч прошел слишком высоко. Ударился о верхний край щита и отлетел на соседний участок с заросшей сорняками лужайкой перед первым из пустовавших в микрорайоне домов.

Девочка побежала за мячом, топча сорняки. Мяч подкатился к крыльцу пустующего дома с неокрашенными стенами и наклейками производителя на окнах. Девочка всмотрелась в здание. Джаред попытался представить, о чем она думала. О том, как грустно, когда в доме никто не живет? Или как жутко? Или о том, как здорово пробежаться по пустым комнатам, ведя мяч? Изображать на кухне бросок из-под корзины?

Джаред очень надеялся, что его отец или мать приедут в самое ближайшее время.

3

Дважды выслушав историю Ри Демпстер – второй раз для того, чтобы уловить несоответствия, которых большинство заключенных не могли избежать, если врали, – Джейнис Коутс убедилась, что молодая женщина говорит чистую правду, и отправила ее обратно в камерный блок. Несмотря на усталость из-за ночного диспута с мексиканской едой, Джейнис пребывала в приподнятом настроении. Как разрешить эту проблему, она знала. Она долго, очень долго дожидалась повода уволить Дона Питерса, и если критический момент истории Ри подтвердится, его наконец удастся прижать к стенке.

Начальник вызвала Тига Мерфи и подробно объяснила, что ей нужно. А когда дежурный помедлил, добавила:

– В чем проблема? Возьми резиновые перчатки. Ты знаешь, где они лежат.

Он кивнул и, понурив плечи, отправился выполнять ее гадкое криминалистическое поручение.

Она позвонила Клинту:

– Минут через двадцать будешь на месте, док?

– Да. Я собирался поехать домой и узнать, как там мой сын, но сумел дозвониться до него.

– Он спал? Счастливчик.

– Очень смешно. А что случилось?

– Единственное хорошее за весь этот паршивый, омерзительный день. Если все пройдет как должно, я возьму Дона Питерса за задницу и уволю. Не думаю, что он поднимет на меня руку, такие применяют силу, только когда чувствуют слабость, но все-таки присутствие мужчины не помешает. Лучше перестраховаться.

– С удовольствием приму участие в этой вечеринке, – ответил Клинт.

– Спасибо, док.

Когда она рассказала ему, что Питерс проделал с Джанетт на глазах Ри, Клинт застонал.

– Мерзавец. Кто-нибудь уже говорил с Джанетт? Скажи мне, что нет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Темная башня (АСТ)

Алиса в занавесье
Алиса в занавесье

«У меня очень шумные соседи, — говорит Роберт Ширман. — Они слишком громко разговаривают и топают по лестнице. Когда у них хорошее настроение, они включают музыку на полную громкость. Уроды.Я веду себя с ними пассивно-агрессивно. Каждый раз, когда я выхожу на улицу, Я стискиваю зубы. Они здороваются со мной, я машу им рукой и улыбаюсь, но моя улыбка полна иронии. За дверью я беззвучно потрясаю кулаками и шепотом (хотя они вряд ли услышат сквозь грохот музыки) твержу: «Заткнитесь! Заткнитесь! Заткнитесь!»Единственная причина, по которой я написал этот рассказ, — надежда, что однажды кто-нибудь из них зайдет в книжный магазин. Пороется на полках. Увидит мое имя в этом сборнике и, может быть, купит его. Тогда они все поймут. Поймут, насколько я зол на них. Это и будет моей пассивно-агрессивной местью.Когда-нибудь, соседи, вы это прочтете. Так вот, я не шучу. Сделайте музыку потише!»

Роберт Шерман , Роберт Ширмен

Фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика

Похожие книги