Читаем Соблазны бытия полностью

Иззи стало страшно. Куда могла исчезнуть Клио? Может, ее увел кто-то из взрослых? Скорее всего, ее няня. Нет, вон она, няня, увлеченно болтает о чем-то с миссис Конли.

Иззи направилась к дороге, оглядываясь по сторонам в надежде заметить фигурку Клио. Вдруг она убежала? Но куда? В каком направлении? В нескольких сотнях ярдов была набережная. Однако, чтобы туда попасть, нужно перейти дорогу. Опасное место, особенно для Клио, никогда не гулявшей одной. Может, кому-то сказать? Например, отцу? Иззи двинулась назад, к толпе гостей, не слишком надеясь увидеть Клио рядом с кем-то из взрослых или на чьих-то руках. Клио как сквозь землю провалилась.

– Иззи!

Ну вот, наверное, Клио нашли. Кто-то видел, что она ищет ребенка… Нет, это была всего-навсего Элспет, причем довольно бледная. Она опиралась на руку Кейра.

– Привет, Иззи! Ты потрясающе выглядишь. Скажи, это не ты оставила сумочку? Церковный служитель нашел и спросил, не знаю ли я чья. Я подумала, что твоя.

– Да, я действительно оставила сумочку, – спохватилась Иззи. – Спасибо, Элспет. Где она лежит?

– Внутри, сразу возле дверей. Ты увидишь.

Иззи вошла в церковь. Теперь здесь было совсем пусто и на удивление тихо. Ее сумочка лежала поверх груды сборников песнопений. Иззи взяла сумочку, оглядела зал. И вдруг услышала тихое рыдание, доносившееся откуда-то из-за купели. Иззи побежала туда и увидела безутешно плачущую Клио. Малышка сидела на полу, обхватив руками колени. Венок из белых цветов съехал набок.

– Клио… – тихо, чтобы не испугать ее, позвала Иззи и села рядом. – Расскажи мне, из-за чего ты плачешь? Давай садись ко мне на колени.

– Из-за папы. – Клио проворно вскарабкалась к Иззи на колени. – Он так и не приехал, – всхлипывая, сообщила Клио. – Все время писал в письмах, что обязательно приедет. Радовался, что я буду подружкой невесты. Я думала, он приедет. Ждала его каждый день. И сегодня тоже. А он не приехал. Даже не позвонил. Наверное, он меня разлюбил. Совсем забыл и разлюбил.

Клио снова заплакала. Иззи обнимала ее, испытывая жуткое чувство вины. В мозг хлынули воспоминания. Иззи очень хорошо знала, каково замирать от мысли, что отец тебя не любит.

– Клио, дорогая, ну что ты себе напридумала? Папа очень любит тебя. – Иззи боялась, что сейчас сама заплачет. – Он очень, очень любит тебя. Больше, чем кого бы то ни было.

– Тогда почему он не приехал?

– Потому что… потому что не смог. Он очень далеко отсюда.

– Ты тоже была далеко, но приехала, – с убийственной логикой возразила Клио.

– Да, дорогая. Но видишь ли…

– Я не хочу здесь сидеть. Хочу домой. Я очень хочу домой.

– Клио, а разве ты не хочешь сфотографироваться вместе с Китом и Клементайн? А потом будет вкусное угощение в доме твоей бабушки.

– Нет, я хочу домой. Сейчас хочу. Папа, может, уже приехал. Он там. Приехал и не знает, где мы. Пожалуйста, отвези меня домой.

Рыдания Клио граничили с истерикой. Ее плечики вздрагивали от неподдельного горя.

– Клио, я не могу отвезти тебя домой. Я…

А почему не может? Что ей мешает взять такси и отвезти несчастного ребенка домой?

Иззи резко встала:

– Хорошо, дорогая. Я согласна. Я отвезу тебя домой. Давай руку. Мы с тобой тихонечко выйдем через боковую дверь, чтобы нас никто не видел. Пошли. Не надо больше плакать. Делай так, как я говорю. – Увидев церковного служителя, Иззи поспешила к нему. – Будьте так любезны, скажите участникам церемонии… желательно леди Арден… я повезла Клио домой. Девочка себя неважно чувствует.

Они вышли через боковую дверь, миновали двор, ворота и побежали так быстро, как позволяли ножки Клио. Они бежали по Олд-Чёрч-стрит по направлению к Кингс-роуд.

Когда, часом позже, Селия и Венеция подъехали к дому на Монпелье-стрит, Иззи и Клио, обнявшись, сидели на ступенях крыльца. Адель, мертвенно-бледная и заплаканная, лежала на груде подушек. Рядом, на столике, стояла полупустая бутылка шампанского и тарелка с таблетками. Врач сидел на краешке кровати. Он держал Адель за руку, щупая ее пульс.

<p>Глава 30</p>

Дженна пришла к выводу, что все Литтоны свихнутые, только каждый по-своему. Она была ужасно рада, что не принадлежит к их клану.

Зато мама разрешила ей снова поехать к Миллерам и провести там несколько дней. Мама и в Лондоне нашла себе кучу работы. Помимо издательства, ей нужно было успеть сделать множество разных дел. В подробности она не вдавалась. Дженна очень удивилась, когда на следующий день после свадьбы, с самого утра, Барти куда-то засобиралась. Точнее, не куда-то, а в странное место под названием Ченсери-лейн. Дженна подумала, что это где-то за городом, и спросила, нельзя ли поехать и ей. Оказалось, это была улица в самом центре Лондона. Мама ехала туда на невероятно скучную встречу с какими-то юристами. Дженне она сказала, что они пробудут в Англии еще неделю, и даже сама предложила дочери поехать на ферму. Барти позвонила Миллерам, и те ответили, что Дженна может гостить у них столько, сколько захочет.

– И я даже могу там остаться насовсем? – со смехом спросила Дженна, хотя, конечно же, оставаться не собиралась.

Перейти на страницу:

Все книги серии Искушение временем

Наперекор судьбе
Наперекор судьбе

Вторая книга трилогии «Искушение временем» – «Наперекор судьбе» – охватывает почти два десятилетия. Беззаботные двадцатые годы… и тридцатые, когда над Европой сгущаются тучи…Повествование начинается с празднования восемнадцатилетия дочерей Селии – восхитительно красивых сестер-близнецов Адели и Венеции Литтон. Им кажется, что мир вращается вокруг них, а свое привилегированное положение в обществе они принимают как должное. Совершенно по-иному складывается жизнь Барти Миллер – воспитанницы Селии, выросшей в ее доме. В дальнейшем Барти не раз наткнется на невидимый барьер, отделяющий ее от «настоящих» Литтонов… Поколение Барти и сестер-близнецов постепенно входит во взрослую жизнь.И прежде чем герои пойдут наперекор судьбе, каждому из них придется принять вызов, брошенный им судьбой. Всем им придется научиться жить и выживать, сохраняя в себе человека, способного помогать, сострадать и любить…Впервые на русском языке! Перевод: Игорь Иванов

Пенни Винченци

Проза / Историческая проза / Современная проза

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза