Читаем Смертельный выстрел полностью

Он не сомневался, что Борласс захочет ему отплатить – таков будет первый его порыв, как только негодяй увидит, кто попал к нему в руки. И главарю бандитов вовсе нет нужды знать о случившемся под большим дубом: что Босли захвачен, Куэнтрел сбежал, а пленницы спасены и на пути в миссию. Пока он об этом не догадывается, но скоро наверняка узнает, ведь Дарк объявится и все ему расскажет. Тогда к старой обиде Борласса прибавится новая, да и сам Дарк отчаянно захочет отомстить.

Положение на самом деле было жуткое, и Чарльз Клэнси, едва ли не впервые сколько себя помнил, испугался за свою жизнь.

А если бы он заглянул во двор сан-сабской миссии, то мог бы и передумать. И без этого хватало причин отказаться от намерения стоять до конца и, пришпорив коня, бежать сломя голову, предоставив Юпитера его собственной судьбе.

– Нет! Никогда! – твердо сказал Чарльз сам себе. – Жизнь труса – не для меня. Если уж умирать, так глядя опасности в лицо. Не бойся, Юп: мы выберемся или падем вместе!

<p>Глава 70</p><p>Окружены и обезоружены</p>

Борласс, ехавший впереди шайки, первым добрался до верха ущелья.

Заметив на равнине фигуры, бандит предположил, что это Босли, Куэнтрел и пленницы. Ничего удивительного, что он ошибся – смотрел главарь в сторону запада, где было еще темно, и мог разглядеть только смутные очертания лошадей и всадников. Число их совпадало с количеством недостающих товарищей, поэтому догадка была естественной. Кого же еще могли они тут встретить?

Поздравляя себя с тем, что подозрение в измене лейтенанта оказалось безосновательным, и заветная добыча не ускользнула, капитан пришпорил коня и выехал на равнину.

И только потом заметил, что люди эти одеты в европейскую одежду, и один сидит верхом на лошади, а другой на муле. И что с ними нет никаких пленниц, зато есть собака!

Никакие это не Куонтрел и Босли!

– Кто это такие? – спросил он Чисхолма.

– Пусть меня повесят, капитан, если я знаю. Судя по шмоткам, это белые, хотя в темноте цвет шкуры определить сложно. Большая собака с ними. Парочка трапперов, а скорее всего, мустангеры из Мексики.

– Да ничего подобного, Люк. Ни те, ни другие в здешние края не забредают – по крайней мере, я не встретил ни одного, с тех пор как мы оказались по эту сторону Колорадо. Нет. Тогда кто?

– Что толку гадать, кэп? Скоро мы у них самих спросим. Раз их всего двое, придется им отвечать, или пусть пеняют на себя.

К этому моменту из ущелья подтянулись и остальные бандиты. Выстроившись в ряд, они тоже разглядывали фигуры перед ними и спрашивали друг у друга, кто это такие. Удивительно было встретить в таком месте людей, конных или пеших, и уж тем более белых, если судить по одежде. Но поскольку чужаков было мало, встреча никого не встревожила.

Следуя предложению Чисхолма, вожак уверенно погнал коня вперед, а остальные столь же спокойно последовали за ним.

Не прошло и минуты, как они достигли места, где стояли Клэнси и Юпитер.

Борласс отказывался поверить собственным глазам, даже потер их – не обманывают ли они его. Но если глаза говорят правду, то, значит, солгали другие источники: заметки из газет и убийца, похвалявшийся своим деянием. Ибо вот перед ним находится якобы убитый человек – сидит себе в седле и явно не жалуется на здоровье!

– Это что за чертовщина? – только и смог пробормотать онемевший от удивления десперадо.

Товарищи не могли ему ничего ответить: никто из них не разделял изумления главаря и не понимал его причины. Они видели перед собой всего лишь двух человек, одного белого, другого – мулата, но кто это такие – не имели ни малейшего представления. Белый был приятной внешности молодым человеком, явно джентльменом, на отличном скакуне, уже привлекшим к себе жадные взоры грабителей. Тогда как сидящий на муле «цветной» наверняка выполнял при европейце роль слуги.

Никто из них прежде не встречал ни Клэнси, ни беглого раба. Только вожак знал первого, причем слишком хорошо, второго же видел в первый раз. Но кому есть дело до парня с желтой кожей? Вот белый господин – дело другое.

Опомнившись, главарь шайки озадачился разрешением загадки. И вскоре нашел ответ. Ему вспомнилась строчка из газетных заметок: «тело убитого не обнаружено». Выходит, Чарльз Клэнси не был убит, потому-то и оказался жив-здоров, и восседает на жеребце, которого Борласс хорошо запомнил, как и его хозяина. На спине у грабителя остались следы плети, полученные им за кражу этого животного. Снаружи шрамы зарубцевались, но внутри саднили.

Глубоко в душе сидела у него и еще одна обида. Он был не просто разочарован, но просто взбешен известием, что Ричард Дарк лишил его шанса отомстить. Бандит знал, что Клэнси собирается вернуться в Техас и планировал свести с ним счеты. И вот, узнав, что Дик его не опередил, а обидчик целиком в его власти, негодяй возрадовался скорее как демон, чем как человек.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Death Shot; or, Tracked to Death - ru (версии)

Похожие книги

Вне закона
Вне закона

Кто я? Что со мной произошло?Ссыльный – всплывает формулировка. За ней следующая: зовут Петр, но последнее время больше Питом звали. Торговал оружием.Нелегально? Или я убил кого? Нет, не могу припомнить за собой никаких преступлений. Но сюда, где я теперь, без криминала не попадают, это я откуда-то совершенно точно знаю. Хотя ощущение, что в памяти до хрена всякого не хватает, как цензура вымарала.Вот еще картинка пришла: суд, читают приговор, дают выбор – тюрьма или сюда. Сюда – это Land of Outlaw, Земля-Вне-Закона, Дикий Запад какой-то, позапрошлый век. А природой на Монтану похоже или на Сибирь Южную. Но как ни назови – зона, каторжный край. Сюда переправляют преступников. Чистят мозги – и вперед. Выживай как хочешь или, точнее, как сможешь.Что ж, попал так попал, и коли пошла такая игра, придется смочь…

Джон Данн Макдональд , Дональд Уэйстлейк , Овидий Горчаков , Эд Макбейн , Элизабет Биварли (Беверли)

Фантастика / Любовные романы / Приключения / Вестерн, про индейцев / Боевая фантастика
Cry of the Hawk
Cry of the Hawk

Forced to serve as a Yankee after his capture at Pea Ridge, Confederate soldier Jonah Hook returns from the war to find his Missouri farm in shambles.From Publishers WeeklySet primarily on the high plains during the 1860s, this novel has the epic sweep of the frontier built into it. Unfortunately, Johnston (the Sons of the Plains trilogy) relies too much on a facile and overfamiliar style. Add to this the overly graphic descriptions of violence, and readers will recognize a genre that seems especially popular these days: the sensational western. The novel opens in the year 1908, with a newspaper reporter Nate Deidecker seeking out Jonah Hook, an aged scout, Indian fighter and buffalo hunter. Deidecker has been writing up firsthand accounts of the Old West and intends to add Hook's to his series. Hook readily agrees, and the narrative moves from its frame to its main canvas. Alas, Hook's story is also conveyed in the third person, thus depriving the reader of the storytelling aspect which, supposedly, Deidecker is privileged to hear. The plot concerns Hook's search for his family--abducted by a marauding band of Mormons--after he serves a tour of duty as a "galvanized" Union soldier (a captured Confederate who joined the Union Army to serve on the frontier). As we follow Hook's bloody adventures, however, the kidnapping becomes almost submerged and is only partially, and all too quickly, resolved in the end. Perhaps Johnston is planning a sequel; certainly the unsatisfying conclusion seems to point in that direction. 

Терри Конрад Джонстон

Вестерн, про индейцев