Прибыв к дереву, все спешились, но только чтобы попить самим, а затем напоить лошадей. Животные до источника добраться не могли, поэтому в ход пошли кожаные ведра, которые имелись у разбойников наряду с другим походным снаряжением. Пока коней по очереди поили, Борласс сделал Чисхолму знак отойти вместе с ним в сторонку. На некоторое время оба погрузились в оживленную дискуссию. Вождь обещал своим соратникам устроить представление – «развлечение», как он глумливо выразился. Клэнси предвидел пытку, но даже в самых страшных кошмарах не мог предположить, какой ужас ему уготован. Затея, надо признаться, была достойна дикаря, а то и самого сатаны. Даже Чисхолм, сердце которого очерствело за годы беззаконной жизни, и тот вздрогнул, услышав про умысел капитана, и даже попытался возразить.
Но Борласс был непреклонен. В нем не было ни капли сострадания к человеку, из-за которого его однажды выпороли хлыстом. Жажда мести сжигала его, ее могло унять только зрелище страшных мучений Клэнси. С дьявольской изобретательностью он придумал способ, его устраивающий, и теперь намерен был претворить его в жизнь, не взирая ни на что.
И решительно отмел все робкие возражения подчиненного.
– Что ж, кэп, если вы так хотите, будь по-вашему, – сказал Чисхолм. – Не делайте только из этого публичного зрелища, как обещали. Если заставите всех парней смотреть, некоторым это может не понравиться. Иные из них могут потом проболтаться, и это наделает вам немало хлопот. Любопытная и оригинальная выдумка привлечет всеобщее внимание и разнесется по всему Техасу, как пожар по прерии. Послушайте моего совета и сообщите только немногим, самым доверенным.
Несколько секунд Борласс молча размышлял над словами Чисхолма.
– Ты, пожалуй, прав, Люк, – сказал он наконец. – Я последую твоему совету. Велим парням идти вперед. С нами останутся только трое самых надежных: Уотс, Стокер и Дрисколл. Этого хватит, чтобы выкопать могилу. Остальные пусть идут дальше к тайнику.
Он повернулся к подчиненным.
– Ребята! – крикнул Борласс, направляясь к бандитам, заканчивавшим поить коней. Я обещал устроить вам тут одно развлечение, но подумав получше, решил отсрочить его до тех пор, пока мы не придем на место. Так что садитесь в седла, и двигайте туда. Желтого парня захватите с собой, а о белом я сам позабочусь. Со мной останешься ты, Люк Чисхолм, а также Уотс, Стокер и Дрисколл. У меня есть причина задержаться тут ненадолго. Мы скоро вас нагоним, скорее всего прежде, чем вы доедете до реки. Если нет, ждите нас там. И еще раз напомню насчет ящиков – мне до доллара известно, сколько там. Фернанд, проследи за порядком!
Полукровка молча кивнул в знак согласия.
– А теперь по коням, подонки чертовы, и вперед! – продолжил Борласс. – Ниггера не забудьте! Белого джентльмена оставьте в нашей благородной компании, она ему больше подходит.
Взрыв хохота был ответом на эту грубую шутку. Бандиты мигом вскочили на лошадей и, отделив Юпа от Клэнси, уехали прочь.
Их вожак, Чисхолм и еще трое разбойников, отобранных, как обмолвился главарь, «копать могилу», остались. Впрочем, рыть предстояло не здесь. Поразмыслив, Борласс счел место неподходящим. Он не хотел допустить шанса, чтобы могилу нашли, а жертву вызволили.
Хотя белые путешественники никогда не заглядывали к одинокому дереву, краснокожие иногда отдыхали в тени его кроны. Существовал шанс, что отряд команчей будет проезжать мимо. Вдруг в сердцах у дикарей найдется достаточно человечности и они придут в ужас от зверского умысла белого, превосходящего даже их дикарскую жестокость? Во избежание подобной случайности предводитель бандитов решил внести изменения в первоначальный план.
– Не хочу закапывать его здесь, Люк, – сообщил он Чисхолму. – Сюда могут случайно заглянуть краснокожие и воскресить из мертвых. Клянусь Богом, он не воскреснет, пока не услышит трубы архангела Гавриила! Для этого следует поместить его в более укромном месте.
– А можно здесь найти такое место, капитан?
– Разумеется, можно.
– Но где?
– Где угодно, только бы его не было видно отсюда, от родника. Повыше, туда! – И он указал рукой на север. – Нам все равно по пути, так что крюк небольшой выйдет.
– Верно, капитан! – ответил Чисхолм, преодолевший последние крупицы жалости и теперь думавший только о том, как проделать все, не подвергаясь риску.
– Ребята, – крикнул Борласс бандитам, охраняющим Клэнси. – Тащите сюда нашего пленника! Мы немного уклонимся от курса и устроим пикник, только короткий.
Он повел маленькую группу на север, почти перпендикулярно тому направлению, в котором шайка шла до того. Проделав около мили, главарь остановился и велел спешить узника.
Клэнси, предварительно связав по рукам и по ногам, положили на землю. Уотс остался сторожить его, а двое других негодяев, повинуясь приказу, подошли к капитану и Чисхолму, и Борласс указал им, что делать дальше.
Концом копья он очертил в траве круг дюймов двадцати в диаметре и велел копать.