Читаем Слишком много поваров полностью

Если вы представляете себе, как вздыхает канарейка, томящаяся в клетке, когда ее выпускают на волю, то вы получите представление о том вздохе, который вырвался у Вулфа.

— Теперь, сэр, четвертое условие. Для него у меня меньше оснований, но, думаю, оно может быть выполнено. Свидетельство, которое я собираюсь вам представить, получено мной у двух людей. Я сумел получить его, используя методы, которые оказались эффективными. Вас может возмутить тот факт, что эти люди не представили его вам, хотя имели такую возможность. Тут я ничем не могу помочь. Я не могу изменить ваши чувства, но могу попросить вас, и я обещал это. Я хочу, чтобы вы дали слово, что этих людей не будут травить, запугивать, оскорблять, а также не лишат их свободы и не станут преследовать как-нибудь иначе. Это продиктовано соображением, что они только свидетели и ни в малейшей степени не разделяют вины в преступлении.

— Черт, мистер, мы и не думаем оскорблять людей!

— Не запугивать, не травить, не оскорблять, не лишать свободы, никаких преследований. Допрашивать, конечно, можно сколько угодно.

Толмен покачал головой:

— Они свидетели. Они могут уехать из штата. И наверняка уедут. Вы ведь уже собрались.

— Вы можете взять с них подписку о невыезде.

— До суда.

Вулф поднял палец:

— Но не до суда над Береном.

— Я не имею в виду Берена. Если это свидетельство так сильно, как вы говорите. Но можете быть совершенно уверены, что суд все-таки состоится.

— Я искренне надеюсь на это. — Вулф отломил кусок рогалика и намазал его маслом. — Ну так как, сэр? Раз уж вы хотите довести дело до суда? Я многого не прошу, только уважительного обращения с моими свидетелями. В противном случае вам придется докапываться до них самому, а чем дольше вы продержите за решеткой мистера Берена, тем глупее будете выглядеть в конце.

— Хорошо, — кивнул голубоглазый атлет. — Согласен.

— С выдвинутыми мной условиями?

— Да.

— Значит, со вступлением покончено. Арчи, приведи их.

С трудом подавив зевок, я поднялся и пошел в свою комнату. Когда я уходил, они как раз приводили себя в порядок. Вулф сделал приготовления к утреннему спектаклю, пока я спал. Теперь я застал их облаченными в униформу. Пол Уиппл был бодр и глядел вызывающе, а Моултону явно хотелось спать, и он нервничал. Я сказал им, что сцена готова, и пропустил вперед.

Вулф попросил меня принести стулья, и Моултон бросился мне помогать. Толмен взирал на нас с изумлением.

— Будь я проклят! — воскликнул Петтигрю. — Да это же пара ниггеров! Эй, ты, возьми этот стул! — Он повернулся к Вулфу с явной обидой. — Послушайте, я допрашивал всех этих ребят, и если они…

— Это мои свидетели, которых мистер Толмен хочет представить суду, — отрезал Вулф. — Я говорил, что это, возможно, возмутит вас. Но держите свое возмущение при себе. — Он обернулся к студенту. — Мистер Уиппл, я думаю, сначала мы выслушаем вас. Расскажите этим джентльменам то, что вы рассказали мне ночью.

Петтигрю выступил вперед, в глазах его сквозило бешенство.

— Мы в Западной Виргинии не называем ниггеров мистерами, и мы не нуждаемся, чтобы кто-то нам указывал…

— Заткнись, Сэм! — резко оборвал его Толмен. — Мы теряем время. Вас зовут Уиппл? Чем вы занимаетесь?

— Да, сэр, — спокойно ответил парень. — Я официант. Во вторник после обеда мистер Серван назначил меня на дежурство в павильон «Покахонтас».

— Что вы имеете сказать?

В результате Толмен все-таки не попал в суд вовремя, потому что уехал из Канова-Спа уже после половины десятого. Чтобы выслушать рассказ обоих, понадобилось всего четверть часа, но они никак не хотели закончить. Толмен все задавал вопросы, а Петтигрю все встревал с замечаниями, что он-де знает, как учится Уиппл и какие уроки ему нужны на самом деле. Толмен все время одергивал шерифа и провел что-то вроде настоящего перекрестного допроса. Два или три раза я даже заметил, что Вулф, лениво заканчивавший завтрак, одобрительно кивал, признавая хорошую работу Толмена. Уиппл держался спокойно, но я видел, как трудно было ему сдерживаться при нападках Петтигрю. Моултон же начал нервно и сбивчиво, но потом успокоился. Да ему и надо было только отвечать на вопросы Толмена, так как шериф сосредоточился на Уиппле.

Наконец любопытство Толмена было удовлетворено. Он вопросительно посмотрел на Вулфа, перевел взгляд на шерифа и осуждающе взглянул на Моултона.

— Где ваши кепки, ребята? — осведомился Петтигрю. — Нам придется забрать вас в Квинби.

— О нет, — твердо сказал Вулф. — Помните уговор. Они останутся здесь и займутся своими делами. Я уже переговорил с мистером Серваном.

— Мне наплевать, хоть бы вы договорились с самим Эшли! Они посидят за решеткой, пока дело не будет закончено.

Взгляд Вулфа переместился.

— Мистер Толмен?

— Ну, мы же договаривались, что мы их задержим.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ниро Вульф

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив