Читаем Слишком много клиентов полностью

Меня ждал сюрприз. На пороге стояла Джулия Макги, но не одна. Я вернулся в кабинет доложить Вулфу, что Джулия Макги притащила с собой Айкена. Вулф бросил на меня недовольный взгляд, но, поджав губы, кивнул. Я пошел открывать, и посетители вошли в дом. Для президента компании Айкен вел себя весьма галантно. Джулия Макги была лишь бывшей секретаршей бывшего вице-президента, и все-таки Айкен любезно пропустил ее вперед в прихожую, а затем – в кабинет. Вулф встал и остался стоять, пока Айкен усаживался в красное кожаное кресло, а Джулия – в то, что освободил для нее Фред.

Слово взял Айкен:

– Вы вызвали к себе мисс Макги. Если вы получили какие-то результаты, вам следовало известить меня. Ведь все это время от вас не было ни слуху ни духу. А если вы хотите что-то сказать мисс Макги, я хочу это слышать.

Вулф изучающе на него посмотрел:

– Мистер Айкен, я уже говорил вам во вторник вечером, что чем меньше вы знаете о деталях расследования, тем лучше для вас. Впрочем, вам не помешает узнать о том, что случилось. О чем я непременно бы вас известил еще до исхода дня. Пожалуй, вам будет даже полезно присутствовать при нашем разговоре. – Вулф повернул голову. – Фред?

Фред поднялся с места и остановился возле угла письменного стола Вулфа.

– Посмотри на мисс Макги, – сказал Вулф.

Повернувшись к посетительнице, Фред бросил на нее беглый взгляд:

– Мне нет нужды на нее смотреть.

– Ты ее узнаешь?

– Конечно. Как я могу ее не узнать, когда она оставила мне на память это. – Фред показал на царапины на щеке.

– Это было во вторник вечером. Ты видел ее раньше?

– Да, сэр. Я видел ее в воскресенье вечером, когда следил за домом на Восемьдесят второй улице. Видел, как она входила в дом. Через дверь в цокольном этаже.

– А ты видел, как она покидала дом?

– Нет, сэр. Она могла уйти, пока я отошел на угол позвонить по телефону. По инструкции, я должен был каждый час докладывать по телефону. Или сразу после того, как сниму наблюдение на ночь.

– А во вторник вечером ты сообщил Арчи, что уже видел ее раньше?

– Нет, сэр. Во вторник вечером она набросилась на меня прямо с порога, и в этой неразберихе мне было не до того. Но, когда Арчи ее увел, я задумался. Ведь именно ее я видел в воскресенье ночью. Конечно, мне следовало сразу вам рассказать, однако я понимал, чем это мне грозит. Я могу стать свидетелем в деле об убийстве, а вы знаете, каково это. Но сегодня утром я решил, что больше не могу молчать. Ведь вы платите мне деньги и рассчитываете на меня. Потому-то я и пришел, чтобы все рассказать.

– Насколько ты уверен, что именно мисс Макги – женщина, которая здесь сидит, – входила в тот дом в воскресенье вечером?

– Абсолютно уверен. Иначе я не стал бы вам ничего говорить. Ведь я понимаю, что попал в переплет.

– И поделом тебе! У тебя была жизненно важная информация, полученная в ходе выполнения моего задания, а ты держал ее при себе целых тридцать шесть часов. Ладно, разберусь с этим позже. Ступай в гостиную и подожди там.

Фред направился к двери в гостиную, но, кроме Вулфа, никто даже не повернул головы в его сторону. Мы с Айкеном не сводили глаз с Джулии Макги, которая, в свою очередь, упорно разглядывала рисунок ковра под ногами.

Когда Фред закрыл за собой дверь, Вулф произнес:

– Мисс Макги, почему вы его убили?

– Не отвечайте, – остановил ее Айкен и, повернувшись к Вулфу, сказал: – Она работает у меня. По вашему собственному выражению, вы должны приложить все усилия для защиты репутации и интересов корпорации. Как зовут вашего человека?

– Фред Даркин.

– Зачем вы велели ему следить за домом в воскресенье вечером?

– В интересах нашего клиента. Сугубо конфиденциально.

– У вас слишком много клиентов. Во вторник вечером вы об этом не говорили. Но, по вашим словам, у вас на данный момент нет никаких контрактов.

– Мы с вами обсуждали убийство Йегера, и у меня не было контракта на расследование данного дела. Мистер Айкен, я и так слишком много вам позволяю. Мои контракты с другими клиентами вас абсолютно не касаются, если нет конфликта интересов. Так почему вы убили Йегера, мисс Макги?

Дернув головой в сторону мисс Макги, Айкен велел ей молчать и снова обратился к Вулфу:

– Тут явно какая-то уловка. Предположим, Даркин действительно видел, как она входила в тот дом в воскресенье вечером, что еще не доказывает ее причастности к убийству Йегера. Его, может, там и вовсе не было. Даркин видел, как Йегер входил в дом?

– Нет. Хотя кто-то другой видел. Мистер и миссис Сесар Перес. Управляющий и его жена. Но даже не пытайтесь встретиться с ними. У них ужасная утрата. Прошлой ночью погибла их дочь. Если вы хотите сохранить в тайне связь Йегера с тем домом, советую предоставить общение с Пересами нам с мистером Гудвином.

– В котором часу Йегер вошел в дом? До прихода мисс Макги или после?

– До. Он пришел около семи вечера. Сэр, я слишком много вам позволяю.

– Что-то я этого не заметил. Допустим, ваш Даркин видел, как мисс Макги входила в дом, но он не видел, как она уходила. Вы что, обвиняете ее в том, что она убила Йегера в том доме, вынесла тело на улицу и скинула его в яму?

Перейти на страницу:

Все книги серии Ниро Вульф

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив