Читаем Следопыт полностью

— А мы? — воскликнулъ Гаспаръ, полный раскаянія, ибо чувствовалъ, что могъ бы отклонить это несчастіе, еслибъ не покинулъ своего товарища.

— Мы не можемъ быть ему полезны, Гаспаръ, и потому намъ надо удалиться.

— Не длая никакой попытки къ его освобожденію? Не зная даже, живъ онъ или нтъ?

— Да, да, Гаспаръ правъ, робко сказала Марія:- я остаюсь здсь и не двинусь съ мста, пока не буду звать, какая судьба постигла вашего друга.

— Слдопытъ! я нахожу это благоразумнымъ, и соглашаюсь съ моей племянницей, обдумавъ сказалъ Капъ: — настоящій морякъ не можетъ покинуть своего товарища въ нужд, и меня радуетъ, что я нахожу между прсноводами такія же хорошія понятія.

— Полноте вздоръ молоть, поспшно перебилъ его Слдопытъ, сталкивая въ то же время челнокъ въ воду. Вы не можете измрить опасность, и потому не боитесь ея. Но дочь сержанта должна быть спасена, и если вамъ дорога жизнь, то старайтесь достигнуть форта, и предоставьте Делавара его судьб. Ахъ! олень, который слишкомъ часто ходитъ по соленую воду, наконецъ встрчаетъ тамъ охотника.

Тогда вс, безъ возраженія, сли въ стоявшіе наготов челноки, которые, подъ управленіемъ Слдопыта и Гаспара, быстро и спокойно поплыли внизъ по рк. Кругомъ все было тихо; только природа говорила своими тысячами языковъ на нарчіи темной лсной ночи. Воздухъ вздыхалъ между деревьями; вода шумла и журчала вдоль берега, и тамъ и сямъ раздавался трескъ сухой втки или трещало дерево въ пустын. Одинъ разъ Слдопыту казалось, что онъ слышитъ отдаленный вой волка; но звукъ этотъ былъ такъ непродолжителенъ и сомнителенъ, что онъ остался въ недоумніи на счетъ значенія его.

Прошло уже около часа, въ теченіе коего все общество въ челнокахъ тихо разговаривало, какъ вдругъ Слдопытъ поднялъ руку, длая знакъ, чтобы вс замолчали.

— Я слышалъ человческіе шаги на берегу, прошепталъ онъ.

— Разв Ирокезамъ удалось съ оружіемъ и безъ лодки переправиться чрезъ рку? тихо спросилъ Гаспаръ.

— Это можетъ быть Делаваръ, возразилъ Слдопытъ: — быть можетъ, онъ слдовалъ по берегу параллельно намъ, такъ какъ знаетъ, гд насъ найти, и я во всякомъ случа хочу приблизиться къ берегу, чтобъ сдлать рекогносцировку.

— Пустите меня! торопливо прошепталъ Гаспаръ. Я оставилъ Делавара въ нужд, и готовъ на все, если могу помочь ему.

— Прекрасно; это благородное чувство, а я не помшаю вамъ послдовать ему, отвчалъ Слдопытъ. — Идите же, во дйствуйте весломъ потихоньку, и ни въ какомъ случа не рискуйте выходить наудачу на берегъ.

Гаспаръ быстро исчезъ въ темнот, между тмъ какъ другой челнокъ медленно скользилъ внизъ по теченію. Никто не говорилъ, никто не пропускалъ ни одного звука, вы даже вздоха или самаго слабаго стона, доносившихся съ берега. Но все-таки кругомъ царствовала величественная и торжественная тишина, какъ и прежде; прошло минутъ десять, и никто не звалъ еще о результатахъ предпринятаго дла. Наконецъ послышался трескъ сухихъ втвей, и Слдопыту казалось, что онъ слышитъ звуки сдержанныхъ голосовъ.

— Можетъ быть, я и ошибаюсь, сказалъ онъ, преодолвая волненіе: — но мн кажется, что эти звуки похожи на голосъ Делавара.

— Я вижу что-то на вод, прошептала Марія, стараясь проникнуть глазомъ въ темноту.

— Да, да, это челнокъ, отвчалъ обрадованный Слдопытъ. Врно все благополучно, иначе мы бы что нибудь услыхали отъ Гаспара.

Вслдъ затмъ оба челнока снова поплыли рядомъ, и явственно показалась личность Гаспара на корм своей лодки. На носу же сидлъ другой человкъ, въ которомъ Слдопытъ тотчасъ узналъ своего врнаго товарища, Делавара.

— Чингахгокъ, братъ мой! сказалъ онъ дрожащимъ голосомъ, выразившимъ вполн всю силу его радостныхъ чувствъ: — сердце мое радуется. Мы часто ходили вмст въ кровавыя битвы, но я уже боялся, что этого больше не будетъ!

— Гугъ! воскликнулъ Чингахгокъ. — Мингосы настоящія бабы; три скальпа ихъ висятъ у моего пояса. Они не умютъ поразить Делавара. Въ сердц ихъ нтъ крови, а мысли ихъ на обратномъ пути чрезъ воды большаго озера.

— Ты былъ между ними, другъ? Что случилось съ воиномъ, который находился въ вод?

— Онъ сталъ рыбой, и кости его лежатъ на дв у угрей. Мой ножъ достигъ его; пусть братья ловятъ его удочками. Слдопытъ, я считалъ враговъ и трогалъ ружья ихъ.

— Какъ отважно! закричалъ Слдопытъ по-англійски своимъ спутникамъ. Смлый Делаваръ былъ между ними, и принесъ вамъ всю ихъ исторію. Говори, Чингахгокъ, чтобъ я могъ сообщить друзьямъ твое приключенія.

Могиканъ, удовлетворяя этому приглашенію, разсказалъ сущность сдланныхъ имъ открытій съ того времени, когда онъ боролся въ вод съ своимъ врагомъ. Какъ только онъ вышелъ побдителемъ изъ этой страшной схватки, то поплылъ къ восточному берегу, осторожно вышелъ на землю, и подъ защитой темноты слдовалъ дальше посреди Ирокезовъ. Однажды его окликнули; но онъ выдалъ себя за Стрлу, и этимъ избгъ дальнйшихъ разспросовъ. Изъ разговоровъ дикихъ онъ скоро убдился, что они искали Марію и дядю ея, которому придавали высшее званіе, нежели онъ имлъ на самомъ дл. Также узналъ онъ, что Стрла измнилъ имъ, хотя и не получилъ еще условленнаго за его услуги вознагражденія.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения

Все жанры