Читаем Сквернавец полностью

— Да. Но, если спасти её не получится, мы заставим тебя об этом пожалеть. Думаю, тебе не захочется столкнуться с нами, когда нам уже нечего будет терять.

Бекка присвистнула. Принцесса беседовала со Сквернавцем довольно мило. Но морская ведьма держала в заложницах её сестру, что, в свою очередь, служило гарантией неприкосновенности для Сквернавца.

— Что вам нужно? — спросил он.

— Мы хотим освободить Мелодию и остановить твои скверные деяния. А что нужно тебе?

— Жениться на привлекательной принцессе и жить в роскоши до конца своих дней.

— Эгоистичное желание.

Сквернавец пожал плечами: — У меня нет души. Значит, я могу себе позволить эгоизм.

— Ты не принимаешь во внимание одну важную деталь. Женившись на любой человеческой женщине, включая принцесс, ты обзаведёшься половиной её души, которая со временем разрастётся в целую и станет управлять твоими желаниями и поступками.

Сквернавец опешил.

— Это правда? — спросил он у Бекки.

— Да, насколько я знаю, — кивнула девушка, удивившись вопросу. — По крайней мере, так происходит с демонами, которые сочетались браком с людьми.

Сквернавец поразмыслил с минуту, затем снова пожал плечами.

— К тому времени моя мечта исполнится, так что это уже не будет иметь значения.

— Нет, будет, — покачала головой Гармония. — Тебе придётся вести себя достойно, и скверным деяниям наступит конец.

Тогда Сквернавец взглянул на ситуацию с другого ракурса.

— Если бы я женился на морской ведьме в теле Мелодии, то получил бы половину ЕЁ ДУШИ?

Теперь пришла в замешательство принцесса.

— Не уверена. Ведьма пользовалась своей увядшей старой душой целое тысячелетие. Сомневаюсь, что она бы с тобой поделилась. Но тебе могла достаться половинка души Мелодии.

— А могла и не достаться, — подытожил он. — Ты сама не знаешь.

— Не знаю, — не стала спорить Гармония. — И я сделаю всё, что в моих силах, чтобы ты не женился на морской ведьме в теле моей сестры. Уверена, что наша третья сестра, Ритмика, со мной согласна.

Бекка поняла, что принцесса не блефует. Объединёнными усилиями две чародейки остановили бы Сквернавца, особенно имея возможность преследовать его во времени, что казалось правдой.

В воздухе раздался шум крыльев, и рядом с Гармонией из воздуха возникли ещё две принцессы. Одна — в зелёном платье, другая — в красном, сочетавшимися с их волосами.

Сквернавец окинул их взглядом.

— Мелодия…?

— Да, меня освободили из-под власти морской ведьмы, — отозвалась Мелодия.

— Как?

— Мы заперли её по другую сторону чудища-пробки, — ответила Ритмика.

Сквернавец скользнул в лимб, намереваясь сделать свой ход. Три принцессы последовали за ним, собираясь помешать. Мощный магический водоворот затянул и Бекку.

Они поймали момент, когда морская ведьма сама загнала себя в западню. Бекка увидела лежащее на земле тело Мелодии и сморщенный дух, который покинул его и устремился к монстру. Вот как это произошло.

Сквернавец отправился дальше — к тому времени, когда ведьма с Мелодия ещё только сюда летели. Затем он вышел в Ксанф. Он собирался предостеречь морскую ведьму, чтобы предотвратить её полёт в иной мир.

Трое принцесс проскользнули в Ксанф за ним. Мелодия стала напевать, Гармония — играть на гармонике, а Ритмика сотворила маленький барабанчик и забила в него. Вокруг Сквернавца образовалось магическое поле, внутри которого очертания мужчины начали размываться.

Он прыгнул назад в лимб. Три принцессы сделали то же самое. Бекку снова засосало в воронку. В мощи объединённой магии принцесс больше никто не сомневался. Бекка ощутила её прилив, который теперь усилился, и осознала, что эффект от музыки будет увеличиваться с каждым новым разом, поскольку опыт трёх чародеек рос и ширился. Девушки учились быстро. Вскоре они превзойдут Сквернавца. Они уже свели к нулю его попытку отменить изгнание ведьмы, что являлось труднейшей задачей этого состязания.

Он спустился ещё дальше — туда, где принцессы поменялись местами со своими младшими отражениями. Девушки последовали его примеру. На сей раз ему не удалось даже покинуть лимб; их магия заточила Сквернавца внутри, лишив возможности вмешаться в их прошлое.

Сквернавец попробовал снова. Он отсчитал назад ровно четыре года, явно желая предотвратить появление аистов с маленькими принцессами. Бекка с ужасом подумала, что этот план может сработать; вряд ли чародейки смогут отправиться туда, где их ещё не существовало. Ведь Сквернавец тоже не мог.

Но выяснилось, что аисты принесли их до того, как он получил свой талант. Не в силах Сквернавца было отменить их существование. Бекка с облегчением выдохнула; несмотря на то, что волшебник отправил девушку помогать Сквернавцу, принцессы были ей гораздо симпатичней.

Сквернавец вернулся в настоящее — и в Ксанф. Принцессы выскользнули из лимба вместе с ним и подхваченной вихрем Беккой. Раньше ей никогда не доводилось испытывать на себе такую мощную магию. Её будто подхватило течением реки и понесло, как сухой осенний лист. Пугающий и волнующий опыт. Возвращение Бекку обрадовало.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ксанф

Ксанф. Книги 1 - 20
Ксанф. Книги 1 - 20

Цикл романов о волшебной стране Ксанф, граничащей с Обыкновенией. Магия там является неотъемлемой частью жизни каждого существа. На протяжении цикла сменяется несколько поколений главных героев, и всех их ждут приключения, увлекательные и забавные.Содержание:1. Пирс Энтони: Заклинание для хамелеона 2. Пирс Энтони: Ксанф. Источник магии 3. Пирс Энтони: Ксанф. Замок Ругна (Перевод: И. Трудолюбов)4. Пирс Энтони: Волшебный коридор (Перевод: И Трудолюбов)5. Пирс Энтони: Огр! Огр! (Перевод: И Трудолюбов)6. Пирс Энтони: Ночная кобылка (Перевод: О Колесников, А Сумин)7. Пирс Энтони: Дракон на пьедестале (Перевод: И Трудолюбов)8. Пирс Энтони: Жгучая ложь (Перевод: В Волковский)9. Пирс Энтони: Голем в оковах (Перевод: В Волковский)10. Пирс Энтони: Долина прокопиев (Перевод: Ирины Трудалюбовой)11. Пирс Энтони: Небесное сольдо (Перевод: Ирина Трудолюба)12. Пирс Энтони: Мэрфи из обыкновении (Перевод: В. Волковский)13. Пирс Энтони: Взрослые тайны (Перевод: В. Волковский)14. Пирс Энтони: Искатель Искомого 15. Пирс Энтони: Цвета Ее Тайны 16. Пирс Энтони: Демоны не спят (Перевод: Виталий Волковский)17. Пирс Энтони: Время гарпии (Перевод: Виталий Волковский)18. Пирс Энтони: Проклятие горгулия (Перевод: Павел Агафонов)19. Пирс Энтони: Суд над Роксаной (Перевод: Виталий Волковский)20. Пирс Энтони: Злобный ветер (Перевод: А. Ютанова)

Пирс Энтони

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме